Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sailor

Sailor перевод на французский

2,553 параллельный перевод
Head ashore, sailor.
Droit devant, Matelot.
Anyway, her man was a sailor.
Son mari était marin.
- It's all right, sailor.
- C'est rien, matelot.
Sailor.
Marin.
Step back eight paces and knock on my door, sailor.
Reculez de huit pas et frappez à la porte, marin.
A sailor never kisses and tells.
Un marin n'avoue jamais.
" Home is the sailor home from the sea
" Le marin, revenu de la mer
- Welcome back, sailor.
- Bienvenue chez vous, marin.
We'll go check out the sailor boys.
Nous allons au-devant des bateaux.
Peter had a European image I would say, a kind of a mix of a French sailor and a German rent boy and a little bit of everything thrown in.
Je dirais que Peter avait une image européenne : Entre le marin français et le gigolo allemand, avec un peu de tous les styles.
Yes, but a sailor's life isn't always a happy one.
- Oui, mais la vie d'un marin n'est pas toujours saine...
If the sailor's words are true, then he cannot be the criminal.
Vu ses déclarations, il est possible qu'il soit innocent.
A sailor?
Un marin!
You old sailor, you!
Vieux loup de mer, va.
A treasure map he bought from a Genovese sailor made him the first human to reach the dreaded Lake Titicaca.
Grâce à une carte qu'il a piquée à un marin de Gênes, il fut le premier homme à aller au terrible lac Titicaca,
Whywould I wear a sailor suit to meet my real parents?
BOUTIQUE DE COSTUMES Pourquoi je porterais un habit de matelot pour rencontrer mes vrais parents?
Hey, I'm in a sailor suit. [Laughs]
Hé, je suis vêtu d'un habit de matelot.
George Michael should have realized by the sailor suit Lucille dressed him in that he wasn't going north to the Promise Land.
George Michael aurait dû se rendre compte avec la tenue de marin que Lucille avait mise qu'il n'allait pas au nord vers la Terre Promise.
He couldn't wait to swoop in and throw on the sailor suit.
Il n'en pouvait plus de rester là et il sauta dans une tenue de marin.
"where a hunky young sailor is stripped to the waist, tied up, and flogged?"
"où on voit un jeune marin bien foutu, torse nu, " ligoté et fouetté? "
I guess I'm not quite a sailor.
Je pense que je n'ai pas trop le pied marin.
Hey, sailor.
Salut, matelot.
Easy, sailor. Easy.
Doucement, moussaillon.
Only I had a fat stomach and huge ankles and I was swearing like a sailor on leave.
Le ventre énorme, les chevilles gonflées et je jurais comme un charretier. - Sans charrette.
Hello, sailor!
Bonjour, marin!
Bottom's up, sailor.
Et glou et glou mon capitaine.
The second you fall asleep you let loose like a sailor.
À la seconde où tu t'endors, tu lâches comme un marin.
She married the sailor with the milky eye.
Elle a épousé le marin avec l'oeil manquant.
I am much more interested in the "cross-dressing sailor who's getting body parts in the mail" spin.
Je suis beaucoup plus intéressé par le concept du Marine travesti qui a reçu des organes humains par la poste.
A dead transsexual sailor, his spook instructor, and a pair of human eyes... walk into a bar what's the punch line, Kate?
Un Marine transsexuel mort, son instructeur, et une paire d'yeux humains... entrent dans un bar, quelle est la chute, Kate?
Shipped a pair of women's eyeballs to a transsexual sailor who killed himself.
Il a envoyé les yeux d'une femme à un Marine transsexuel.
Congratulations. Looks like you found your missing sailor.
Félicitations, on dirait que vous avez trouvé notre marin.
Navy Achievement medal winner, Sailor of the Quarter three times.
Médaille d'accomplissement *, meilleur marin de Quart. Trois fois.
She is an outstanding sailor, Gibbs.
C'est un Marine remarquable, Gibbs.
- A dead sailor.
- Un Marine mort.
News said a sailor was murdered.
Un marin a été assassiné?
Why is NCISinvestigating a sailor who's missed one day of work?
Pourquoi le NCIS enquête sur un Marine qui a manqué un jour?
When NCIS investigates a sailor who's been UA one day, there's something wrong.
Quand le NCIS enquête sur un Marine qui a disparu depuis une journée, il y a quelque chose qui ne va pas.
Really? So, you're saying my intimacy issues stem from my Mother, who dressed me as a sailor until I was 10 years old?
Ainsi, vous pensez que mes problèmes d'intimité proviennent de ma mère, qui m'a habillé en marin jusqu'à ce que j'aie eu dix ans.
Said she was a good sailor, straight-laced, a real hard worker.
- C'était un bon marin, collet monté, une travailleuse.
Dead sailor we found in your bed was named Manda.
Le marin mort trouvé dans votre lit s'appelait Manda.
Yeah, she was a fine sailor.
Oui, c'était un bon marin.
If that sailor OD'd in his club, he would need to get the stink off fast.
Si ce marin a fait une overdose chez lui, il a dû s'en débarrasser rapidement.
He was set up by a sailor?
Il a été piégé par un marin?
Sailor was shot on Route 249.
Un marin a été tué sur la route 249.
What kind of sailor is he?
Quel genre de marin est-il?
I guess you could say Petty Officer Smith is not the brightest sailor that I've ever commanded.
Je pourrais dire que le Quartier Maître Smith n'est pas le marin le plus brillant que j'ai eu sous mon commandement.
Because you found out he was the sailor sleeping with your wife.
Parce que vous avez découvert qu'il était le marin qui couchait avec votre femme.
The man snores like a drunken sailor.
L'homme ronfle comme un marin ivre.
It was like something from an old movie, Where the sailor sees the girl Across the crowded dance floor,
C'était comme dans un vieux film, où le marin voit la fille de l'autre côté de la piste de danse, se tourne vers son pote et dit : " T'as vu cette fille?
He's not a sailor.
Ce n'est pas un marin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]