Sali перевод на французский
508 параллельный перевод
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
Je vais devant, derrière, devant, derrière... et c'est tout sale derrière, alors quand j'ai l'ai avancé, j'ai tout sali.
But, just quitting isn't solving everything, and I should do my best in this very position to not let this drama field rot, to not let this drama go back to the past dirty way.
Mais partir n'était pas la solution. Je dois faire de mon mieux pour ne pas laisser ce domaine être sali par des moyens corrompues.
- You got some white stuff on your coat.
- Tu t'es sali.
I got it dirty already.
Je l'ai déjà sali.
A few months ago... a dark shadow cast itself across our Movement.
Il y a quelques mois... une tache a sali notre mouvement.
What is it? This woman said Mr. Warriner permitted you to bring proceedings so that.... Well, so that your reputation wouldn't be ruined.
Cette dame disait que M. Warriner avait accepté les torts pour que votre honneur ne soit pas sali.
And he defiled everything!
Il a tout sali.
Your handling of gun has smudged all possible fingerprints... which might point to last user.
Votre manipulation de l'arme a sali les empreintes digitales possibles... qui pouvaient indiquer celui qui l'a utilisée la dernière fois.
He dirtied his hands with some of that nasty Dutch soil.
Il s'est sali les mains avec cette sale terre hollandaise.
Oh, you got your suit muddy.
Vous avez sali votre costume.
Don't you realise what you've done? You've disgraced this club. besmirched the greatest of all games dragged the name of St Andrew in the dust.
Tu as déshonoré ce club, sali un sport noble, souillé le nom de St Andrew.
What I have done will make my arm rot.
Cette faute a sali mon bras à jamais.
I already drank in the dojo once.
J'ai sali le dojo en y buvant du saké.
No, they found out I wasn't 15.
Il s'est encore sali!
- Sorry. - I got lipstick on your collar. Don't worry.
Je suis désolée, j'ai sali votre veste.
We sure messed up the floor.
On a sali le parquet.
Is it dirty'? Well, it's their fault.
Et alors, tu l'as pas sali?
We of the noble and respected Fujiwara Clan should resent this insolence of this country samurai.
Ce vil individu a sali le clan des Fujiwara.
I didn't endanger your lily-white reputation.
Je n'ai pas sali ta réputation d'hermine.
Stuff all over my new outfit.
Il a sali mon costume neuf!
Now you look at me like I was something dirty.
Maintenant vous me regardez comme si j'étais sali.
If you've come in my form, keep your image intact.
Si tu es là, vois comme ton honneur est sali.
You tried to malign a girl from our village?
Birju, tu as sali l'honneur d'une fille du village!
I don't know about others, but I'd not have dirtied my hands with you.
Il y en a, oui, mais c'est pas moi qui me serais sali les mains avec toi.
This policeman got dirty when picking up flowers!
Il s'est sali en les cueillant!
- Her good name hasn't been touched!
- Seul son nom est sali.
You damaged the prestige of our imperial forces.
Vous avez sali le prestige de l'Armée Impériale.
You've made it dirtier!
Non, vous avez sali, mon ami.
You ruined the only beautiful thing of my life.
Tu as sali l'unique chose belle dans ma vie.
I'd tale my hand to the wee dog for dirtying me lile that.
Moi, je battrais ce petit chien pour le punir de m'avoir sali comme ça.
- He puked inside the car, and ruined the seats!
Si, mais vous avez vomi et sali tous les sièges.
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together. Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household :
Dans cette orgie d'accusations, d'insultes et de menaces, non seulement mon honneur était sali, mais également celui de tous les Cefalù.
And it is not enough that the subcommittee has permitted a great man to be smeared. Now the chairman of that subcommittee is deliberately blocking the committee vote.
La Commission a permis qu'un homme soit sali, à présent, son Président fait de l'obstruction.
I dishonoured my father.
J'ai sali mon père.
Whoops, I'm soiling everything.
Oh! Je vous ai sali!
Twice the terlet was stuffed with Popsicle sticks!
Et le plancher est sali avec des tâches de glace!
- Not my fault, them dregs!
Je n'ai rien sali.
That's why my dress got dirty.
C'est comme ça que j'ai sali ma robe.
I didn't dirty the sheets.
Je n'ai pas sali les draps.
You don't want to tag along with me after I've muddied the Elders'name.
Mais tu ne voudras plus me suivre quand j'aurai sali le nom des Elder.
Taichi, look at the dirt on your kimono!
Taichi, tu as sali ton kimono!
My hands are dirty.
On s'est sali les menottes.
There's some dirt on your face... there, too...
Vous vous êtes sali. Là, et là...
I'm so sorry about the house. It's just a mess.
Désolée, j'ai bien sali la maison.
I'm gonna have to give him another bath!
II s'est sali. Faut le laver.
You messed me around!
Vous m'avez sali autour!
You spoiled my happiness, you broke my life!
Tu as sali mon honneur, tu as brisé ma vie!
I fouled my soul, I lost the paradise, I deserve hell for I offended you.
J'ai sali mon âme, j'ai perdu le paradis, j'ai mérité l'enfer carje Vous ai offensé.
I've marked my jacket.
- J'ai sali la veste.
You got paint on you.
Vous vous êtes sali.
- I told you, you're dirty.
Tu t'es sali.