Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Salmon

Salmon перевод на французский

1,497 параллельный перевод
Big Joe. Pig Pen. Salmon.
Big Joe, Pig Pen, Salmon!
People may not like salmon... usually, fish canapes are very popular.
Je sais pas si le saumon... Les canapés de poisson sont très goûtés.
Just because she doesn't like salmon doesn't mean others won't.
C'est pas parce qu'elle aime pas le saumon... Il y aura d'autres gens.
Is this the Norwegian salmon I asked for?
C'est le saumon norvégien que j'ai demandé?
Bobby, enough with the salmon.
Bobby, ça suffit avec le saumon.
You already made a salmon omelet, salmon soup and salmon pudding.
T'as fait l'omelette au saumon, la soupe au saumon et le flan au saumon.
Pick up these salmon waffles.
Voilà les gaufres au saumon.
Some little brat got into my salmon and ate it all.
Il y a une petite peste qui a mangé tout mon saumon.
I need more salmon.
Il me faut d'autre saumon.
Yeah, I was teaching her to make pancakes with salmon.
Je lui apprenais à faire des crêpes au saumon.
What will you be having today... salmon, steak or lasagna?
Que désirez vous... saumon, steak ou lasagnes?
Give him the Salmon Stripper, call it the Bass Basher. They don't read English anyway.
On peut leur vendre sous n'importe quel nom.
Is there something wrong with the salmon?
Le saumon n'est pas bon?
Something wrong with the salmon?
Il est pas bon, le saumon?
And there's fresh salmon in that river for the taking.
Et y a du saumon frais dans cette rivière.
I'm eating salmon tonight.
Ce soir, je mange du saumon.
Let's see who's eating salmon tonight and who's eating crow.
Voyons qui mangera du saumon et qui mangera du corbeau.
Because I bet you 100 grand that you couldn't catch a salmon with a flashlight and I lost.
J'ai parié avec toi 100 000 $ que tu n'attraperais pas de saumon à la lampe torche et j'ai perdu.
You know, once we had a picnic here, and we drank a'95 Opus One with smoked salmon and artichokes, but we didn't care.
Une fois, on a pique-niqué ici en buvant un Opus One 95. Avec des artichauts au saumon. On s'en foutait.
We're pink. They're a little more salmon.
Pink Lady, on est roses à fond.
smoked salmon with capers and Arugula salad and a mousse cake for desert.
Du saumon fumé, des câpres, de la roquette... De la mousse au café pour le dessert.
Here, let's try some salmon.
Goutte le saumon.
You love salmon, remember?
Tu adores ça, souviens-toi.
You don't get any dessert if you don't try your salmon.
Tu n'auras pas de dessert.
You've been eating genetically engineered salmon for years... and most people don't even know it.
Ça fait longtemps qu'on mange du saumon génétiquement modifié et personne ne le sait.
Salmon, foie gras, brioche bread and wine.
Saumon, foie gras, pain et vin.
And that, um, I'll be bringing you some salmon rolls right away.
Et que, euh, je t'apporterai des crêpes au saumon tout de suite.
It seems there's a river where some salmon spawn.
Il semble y avoir une rivière où les saumons se reproduisent.
Well, see, your lawyers... who are clearly very talented, persuaded a judge to eliminate... the distinction between farmed salmon and wild salmon.
Eh bien, tu vois, tes avocats... qui ont beaucoup de talent, ont convaincu un juge d'éliminer... la distinction entre le saumon d'élevage et le saumon sauvage.
See, Dad, wild salmon are an endangered species.
Tu vois, papa, le saumon sauvage est une espèce en voie d'extinction.
It's a salmon, which the government is trying to wipe out.
Un saumon, que le gouvernement tente d'exterminer.
I hire one of the biggest law firms in Boston... definitely one of the most expensive... and I'm being neutralized... by Salmon Man, who happens to be your son?
J'engage un des plus gros cabinets de Boston... sûrement un des plus chers et je me fais neutraliser... par l'homme-saumon qui se trouve à être ton fils?
Well, first... this whole thing kinda goes to the farmed salmon issue.
Eh bien, premièrement... tout ça mène inévitablement à la question du saumon d'élevage.
The government is trying to count these genetically raised salmon as wild ones.
Le gouvernement essaie de compter ces saumons comme s'ils étaient sauvages.
So they can take salmon off the endangered species list.
Pour pouvoir enlever le saumon de la liste des animaux en voie d'extinction.
- Well, farmed salmon is terrible for people.
- Le saumon d'élevage nuit au gens.
They don't even look like real salmon.
Ils ne ressemblent même pas à un vrai saumon.
But there's a rumor the cattle they have to kill due to mad cow disease... they grind'em up and then feed the meat to the farmed salmon.
Mais il y a une rumeur que les vaches qu'on tue parce qu'elles sont folles... on les réduit en pâtée et on les donne au saumon d'élevage.
Counsel, the river in question only concerns... wild salmon, so can we get off the farmed salmon?
Maître, la rivière en question concerne uniquement... le saumon sauvage, on peut en finir avec le saumon d'élevage?
They're inflating the salmon count with the farmed numbers... to get those protections lifted.
On gonfle la population de saumons en comptant les saumons d'élevage... pour que ces protections soient abolies.
Wild salmon... is a billion-dollar industry in this country alone.
Le saumon sauvage... est une industrie d'un milliard de dollars dans ce pays.
Once we destroy the wild salmon population, and that's what we're doing... that's a billion-dollar industry gone.
Quand on aura détruit le saumon sauvage et c'est ce que nous faisons... voilà une industrie d'un milliard de dollars qui aura disparu.
My own quick research reveals wild salmon... especially Atlantic salmon, are threatened with extinction.
Ma propre recherche révèle que le saumon sauvage... surtout le saumon de l'Atlantique, est en voie d'extinction.
Your Honor, they're not endangered if you count the farmed salmon.
Votre Honneur, il n'est pas en danger si on compte le saumon d'élevage.
I'm not counting the farmed salmon.
Je ne compte pas le saumon d'élevage.
All right, so salmon. Either way. I don't...
Ou du saumon, n'importe.
Oh, right there! I heard the word salmon.
Juste là, j'ai entendu le mot "saumon"
Could you pass the phone to the person who said "salmon"?
Vous pouvez passer le téléphone à celui qui a dit "saumon"?
I heard you yell "salmon" earlier.
Je vous ai entendu dire "saumon" tout à l'heure
How about dinner and a movie for 500 pounds of Pacific salmon?
Un dîner et un ciné contre 500 saumons du Pacifique, ça marche?
No salmon?
Chouette et froid!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]