Sameen перевод на французский
57 параллельный перевод
Sameen.
Sameen.
Okay, Sameen, hang on, kiddo.
Okay, Sameen, tiens bon.
Hey, so talk to me, Sameen.
Parle-moi, Sameen.
So we called your mom, okay, Sameen?
Donc on a appelé ta Maman.
Look, I'm so sorry, Sameen.
Je suis vraiment désolé.
You have a brilliant mind, Sameen. And you're very gifted.
Vous êtes brillante, Sameen, et vous avez beaucoup de talent.
Happy new year, Sameen.
Joyeuse année, Sameen.
If you or Sameen or anyone else attempt to intervene with these numbers, you will surely find yourselves dead.
Si vous ou Sameen ou qui que ce soit essaie d'intervenir avec ces numéros, vous vous retrouverez morts.
You and Sameen will be able to communicate without fear of anyone else listening, including Samaritan.
Sameen et vous serez en mesure de communiquer sans crainte qu'on vous écoute, y compris Samaritain.
I worry about you, Sameen.
Je m'inquiète pour toi, Sameen.
Stay the course, Sameen.
Tiens le cap, Sameen.
Criminals are ordinary, Sameen.
C'est banal, un criminel.
Until I can understand Samaritan's intent with the game, and what it wants with Claire I won't risk your life and Sameen's.
Je dois découvrir le lien entre Samaritain, le jeu et Claire avant de risquer votre vie et celle de Sameen.
Sameen, I'm new.
Sameen, je suis nouvelle.
Hi, Sameen, I'm... I'm Walter.
[hi] Sameen, je suis Walter.
No, Sameen, John is downstairs.
Non, Sameen, John est en bas.
Sameen, can I depend on you to handle any technological issues that the new number presents?
Sameen, puis-je compter sur vous pour gérer toutes les questions techniques que le nouveau numéro présente?
We have finally achieved immortality, sameen.
Nous avons enfin atteint l'immortalité, sameen.
Sameen?
Sameen?
Sure Sameen can't use some help?
Certain que Sameen n'a besoin d'aucune aide?
Look on the bright side, Sameen.
Vois le bon côté des choses.
Sameen, we already have a mission.
Sameen, nous avons déjà une mission.
How's it hanging, Sameen?
Comment ça se passe Sameen?
There's no time like the present, Sameen.
Il n'y a rien comme le présent, Sameen.
Yes, Sameen.
Oui, Sameen.
Sameen, if you even think I'm gonna let you- -
Sameen, si tu crois que je vais te laisser...
( Finch ) Sameen risked everything at the stock exchange.
Sameen a tout risqué à la bourse.
Sameen's gonna kill us.
Sameen va nous tuer.
( Root ) We find the truck, we find Sameen.
On trouve le camion, on trouve Sameen.
The longer it takes us to find Sameen...
Plus on met de temps pour trouver Sameen...
Were they taking Sameen to a hospital?
Est-ce qu'ils ont emmené Sameen jusqu'à un hôpital?
Why would agents shoot Sameen in the head only to try to patch her up?
Pourquoi des agents tireraient dans la tête de Sameen dans le seul but de la soigner?
But please expedite a blood sample for analysis and verify that it is Sameen's before any heads roll.
Mais envoyez un échantillon du sang pour des analyses et vérifier qu'il s'agit bien de Sameen avant d'y aller tête baissée.
Where is Sameen Shaw?
Où est Sameen Shaw?
Your little voice finally tell you something about Sameen?
Ta petite voix t'as enfin donné des informations à propos de Sameen?
What did you do with Sameen?
Que faisiez-vous avec Sameen?
I feel Sameen's loss as acutely as you, but we can't become monsters.
Je ressens la perte de Sameen aussi difficilement que vous, mais nous ne pouvons pas devenir des monstres.
The blood from the truck- - the test came back- - it isn't Sameen's.
Le sang provenant du camion... le test vient d'arriver... Ce n'est pas celui de Sameen.
I need an answer if Sameen is alive or if she's dead.
J'ai besoin d'une réponse. Si Sameen est en vie ou si elle est morte.
I sincerely hope you managed to get some rest, my dear Sameen.
J'espère sincèrement que vous avez réussi à prendre un peu de repos, ma chère Sameen.
You tell me where Sameen is, or Julia will know what it's like to be you.
Dites-moi où est Sameen, ou Julia saura ce que c'est d'être à votre place.
Sameen risked everything at the stock exchange, not just to save our lives, but to pull the whole world back from the brink of disaster, all with the knowledge that no one would ever even know her name.
Sameen a tout risqué à la bourse, pas seulement pour nous sauver la vie mais pour sauver le monde entier du désastre, tout en sachant que personne ne connaîtrait jamais son nom.
Sameen was shot.
Sameen s'est fait tirer dessus.
The worm will scour the phone for any information relating to Sameen, and then 18 seconds later, move on the to next Samaritan phone, and it won't give up until we find what we're looking for.
Le virus va chercher des informations concernant Sameen, et 18 secondes plus tard, il va passer au prochain téléphone de Samaritain, et il n'arrêtera pas avant d'avoir trouvé ce qu'on cherche.
A phone on Samaritan's network left the stock exchange in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen.
Un téléphone de Samaritain a quitté la bourse dans un camion réfrigéré 15 minutes après que nous ayons perdu Sameen.
We let Sameen slip away, so now we're supposed to let John go too?
Nous avons perdu Sameen, nous ne pouvons pas perdre John.
I didn't wanna sacrifice Sameen either.
Je ne voulais pas sacrifier Sameen.
Wait, Sameen.
Attendez, Sameen.
But Sameen's still alive and I'm going after her.
Mais Sameen est vivante et je vais la chercher.
I'm gonna walk across this ledge with my eyes closed until, A you help me find Sameen or, B, I fall tragically to my death.
Je vais marcher sur le rebord les yeux fermées jusqu'à ce que tu m'aides à trouver Sameen, sinon, je fais le saut de l'ange vers la mort.
The machine's located Sameen.
La machine a retrouvé Sameen.