Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Satin

Satin перевод на французский

463 параллельный перевод
I don't like polish. No, you prefer my satin quilt!
Non, vous préférez décrotter vos semelles à mon couvre-lit en satin!
Brazen, lolling creatures in silks and satins.
Des créatures effrontées qui se prélassaient dans la soie et le satin.
... brazen, lolling creatures in silks and satins... laughter and sin...
Des créatures effrontées qui se prélassent dans la soie et le satin.
Purple satin inside the casket.
Du satin violet à l'intérieur du cercueil.
I thought I told you to send that gray satin evening dress to the cleaner.
Vous deviez donner ma robe de satin gris à nettoyer.
- My friend, I understand very well that a pretty girl, a good table, and satin armchairs have attraction for you.
Tiens donc! Mon ami, je comprends très bien qu'une jolie fille, une bonne table, des fauteuils de satin aient pour vous de l'agrément!
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Satin. I never had a satin blouse.
C'est en satin, et je n'ai jamais eu un chemisier en satin.
And the next time you want a satin blouse wait until you can pay for it.
Et la prochaine fois attendez de pouvoir payer.
And real satin too.
Mais elle vous va très bien aussi!
Would be satin
Seraient de satin.
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
Le miroitement de la soie me ravit, tout comme l'harmonie formée par deux teintes délicates.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
J'aimerais avoir 36 ans et être vêtue de satin noir et de perles.
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
Et puis, promettez-moi de ne jamais porter de satin noir ou de perles et de ne jamais avoir 36 ans.
It's all gold and marble and servants all dressed up in satin pants and Decatur Reed is there too and a lot of classy people.
Il est décoré de dorures et de marbre et les serveurs portent des pantalons de satin. Il y a aussi Decatur Reed, et plein de gens chic.
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
Louis XV, satin jaune et bordeaux.
She had a white satin dress with flounces on it.
Elle avait une robe en satin, à volants.
" Lies crouching on the Chinese mat with eyes of satin rimmed with gold.
" Aux yeux de satin cernés d'or.
Here's to the silks and the satins
A la soie, au strass, au satin
I made this rose from satin shreds.
J'ai fait cette rose... avec des morceaux de satin.
Skin soft as satin.
La peau douce comme du satin.
White satin gowns with long trains to them.
En satin. avec de longues traînes!
And, Meg, you will have 10 dozen dresses and satin slippers...
Toi, Meg, des nouvelles robes par douzaines.
" Manhattan women are all in silk and satin Or so the fellows say
" Les femmes de Manhattan Sont vêtues de soie et de satin
" Her eyes were stars and her skin were satin
Ses yeux étaient des étoiles et sa peau du satin
If you wash yourself with it, your skin looks like satin.
Si tu te laves avec, après, la peau... on dirait du satin.
I want a white coffin, and I want it specially lined with satin. White or deep pink.
Je veux un cercueil blanc, tapissé de satin blanc ou rose foncé.
That room of hers, all satin and ruffles.
Sa chambre, toute en satin et en fanfreluches.
I've never lost choosing between the satin and the shiny. - What do you prefer?
Je n'ai jamais pu choisir entre le satin mat et le satin brillant.
Definitively, I choose the satin.
J'adopte le genre mat.
Satin Jack Sabin wouldn't agree with you if he were here, which he ain't, sir.
S'il pouvait en témoigner, Satin Jack Sabin ne serait pas d'accord.
Satin Jack had to fight her.
Satin Jack a dû l'affronter.
Thank you With this cloth I will make a fortune
Je fais une excellente affaire avec ce satin.
I want the coat in blue, with satin lapels and I'll take two in brown, ah, make it three.
Je veux le veston bleu avec les revers en satin. Et j'en prendrai deux bruns. Plutôt trois.
Chippendale rose on antique satin.
Des roses sur du satin façonné. Joli.
- I'd like to see you in that white satin myself.
J'aimerais vous voir dans ce satin blanc.
- And no white satin, just a dark suit.
Et sans satin blanc, juste un costume sombre.
No fabric or cloth... not even satin or silk... no kind of fibre, not even a cotton fibre... has the absolute delicacy of your skin.
Aucune toile, aucun tissu, pas même le satin ou la soie, aucune fibre, pas même celle du coton, n'a la délicatesse de votre peau.
All in blue satin crape of course.
Tout en crêpe de satin bleu, bien sûr.
If I don't pay, he'll throw us out on the street, with my sick wife and my child with her wound.
- Papa, elle ne veut pas me la prêter. - Demain, tu auras une robe de satin et des bottines de soie!
Tomorrow, you'll have a satin dress and silk boots.
Tutoyez-moi. - Ce Monsieur et sa fille qui étaient chez toi...
Satin lining in seven different shades.
Du satin décliné en sept coloris.
I'll dress you in silks and satins In de latest Paris styles.
Je t'habillerai de soie et de satin... à la dernière mode de Paris.
Now, about this white satin.
J'aime beaucoup ce satin blanc.
Now- - Now, this satin is lovely.
Vous avez raison, ce satin est très joli.
Thirteen yards of the white satin... at $ 1.20 the yard.
12 mètres de satin blanc, a 1, 20 dollar le mètre.
He used to make a cocktail, and this cocktail was as sleek as satin.
Il faisait un cocktail, qui était aussi suave que du satin.
- Gray satin?
- Satin gris?
But you see, when you wear a uniform all day with your hair covered up, it's nice to feel like a woman, with satin on your skin.
Mais comprenez-moi. Quand on a passé la journée en blouse, .. les cheveux serrés par un voile,
This is the pattern - a fluffy tulle skirt and the sleeveless satin leotard.
Et un justaucorps en satin. Vous avez vu "Les chaussons rouges"?
Satin dresses, golden treasures
J'ai tout ce dont je pouvais rêver Des robes de satin, de somptueux trésors

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]