Say you love me перевод на французский
749 параллельный перевод
You devil Say you love me
You devil Say you love me
You're going to say you love me and mean it.
Dis-moi que tu m'aimes. Sincèrement.
You're going to say you love me or get out.
Dis-moi que tu m'aimes ou sors.
- Say you love me, Jeff.
- Dis-moi que tu m'aimes, Jeff.
- Say you love me.
- Dis-moi que tu m'aimes.
Say you love me.
Dites-moi que vous m'aimez.
Say you love me, just a little.
Dites que vous m'aimez.
Say you love me.
Dis-moi que tu m'aimes!
If I loved you a thousand times more than you say you love me, it still wouldn't make any difference.
Si je vous aimais 1 000 fois plus que vous dites que vous m'aimez, ça ne changerait rien.
- How can you say you love me and ─
- Tu dis m'aimer et tu...
You say you love me.
Tu m'as dit que tu m'aimais...
Say you love me... and everything's alright.
Dis-moi juste que tu m'aimes... et tout ira bien.
Tell me what you'd love to say...
Dites-moi ce que vous aimeriez voir sur...
It breaks my heart to say it because, as you know, I would love it if you could stay here with me.
- C'est triste à dire, mais de nos jours, l'avenir, c'est dans les villes, qu'il est.
♫ Because my heart is frozen, I'm hugging you. ♫ When your trembling lips touch my ears, ♫ While I dreamed only of you to say the words I love you.
je veux t'étreindre. ♫ Quand je rêve seulement de toi me disant les mots "Je t'aime".
I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, and say, " You did not allow the great Ivan to make love to you,
Je repousserai mes cheveux gris, je maudirai mes rides, et je me dirai : " Tu n'as pas laissé le grand Ivan te faire l'amour,
- To see if you love me as you say.
Pour voir si vous m'aimez vraiment.
Then you will say that you love me
Puis tu diras que tu m'aimes
I came back to Paris to tell you that I despise you, and I do. But I love you too. Say you'll go away with me.
Je suis revenu pour te dire que je te méprise, mais je t'aime.
Now, tell me you love me. Say it.
Dis-moi que tu m'aimes, Nicole.
I must love you, if you can make me say that.
Faut-il que je t'aime pour que tu me fasses te le dire.
Can you honestly say you don't love me?
Vous m'aimez, n'est-ce pas?
- Say it. You love me.
- Vous m'aimez!
- Say again you love me.
- Redites-moi que vous m'aimez.
You can say what you want to because you understand me and I love you.
Tu peux dire ce que tu veux car tu me comprends et je t'aime.
Do you mean to say that... That Betsy's in love with you?
Essaies-tu de me dire... que Betsy t'aime?
You see, I love Anne, and it's going to be awfully hard for me to say it...
Vous savez... J'aime Ann, mais je vais avoir beaucoup de mal à lui dire, parce qu'elle est si merveilleuse.
Salvador, we've met twice, you say that you love me...
Salvador, on se connaît à peine vous venez me dire cela...
And you say that you're not in love?
Et tu me dis que tu n'es pas amoureuse!
Of course you don't have to say it because I know you don't love me,
Bien sûr, je ne vous demande rien, je sais que ce n'est pas réciproque,
Say, Ann, you didn't finish telling me whether Miss Rose married the rich guy, or the one she was in love with.
Tu n'as pas fini de me dire si Mlle Rose... avait épousé le richard ou l'homme qu'elle aimait.
I'm in love with her. Is that what you want me to say?
C'est ce que tu veux entendre?
Can't you say you don't love me and never wanna see me?
Dis que tu ne veux plus me revoir!
Someone to say, To fool himself or me, that... that you love me? Not so soon.
Quelqu'un qui dit, qui se fait croire à lui et à moi... que vous m'aimez?
And I will teach you to say that you love me.
Et je t'apprendrai à dire que tu m'aimes.
I can't very well throw myself at your feet and say, " I love you,
Je peux mal me jeter à tes pieds et dire : " Je t'aime
Jonnie, you love me. Say that you love me. You do love me, don't you?
Jonny, tu m'aimes, n'est-ce pas?
What you're trying to say is you don't want me to love you.
Tout ça pour me dire que vous refusez mon amour.
If you love me, say no more.
Si tu m'aimes, ne dis plus rien.
- Is it wrong for me to say that I'm in love with you?
Ce n'est pas bien si je dis que je vous aime? Non, Marc, non.
There's no need for you to say that you love me if it isn't true.
Vous n'avez pas à me dire que vous m'aimez si ce n'est pas le cas.
You love to say cruel things to me!
Tu aimes me dire des méchancetés!
But you don't mean to say you couldn't love me if my name wasn't Ernest?
Mais ne m'aimerais-tu point si je ne m'appelais pas Constant?
but supposing it wasn't? Supposing it was something else? Do you mean to say you couldn't love me then?
Mais supposons que ce soit un autre nom, tu veux dire que tu ne pourrais pas m'aimer?
But, my dear child, do you mean to say... that you couldn't love me if I had some other name?
Ne pourrais-tu m'aimer dussé-je porter un autre nom?
- What did you say? - Losing the girl I love? A beautiful girl who loved me, just inherited a hundred million bucks?
Je perds celle que j'aime et qui hérite 100 millions de dollars.
You mean to say you don't love her.
Tu essaies de me dire que tu ne l'aimes pas.
I wonder what Cousin Andre will say when you tell him we're in love.
Je me demande ce que dira cousin André quand tu lui diras qu'on s'aime.
I do not see how you could... you trying to say that you love me, Benny?
Vous essayez de dire que vous m'aimez, Benny?
To have to say "I love you" would break my teeth.
Devoir dire : "Je t'aime", me briserait les dents.
Say that you love me.
Dis-moi, tu m'aimes?
say your prayers 56
say your name 29
say you're sorry 71
say you're right 21
you love me 364
love me 205
say yes 274
say your name 29
say you're sorry 71
say you're right 21
you love me 364
love me 205
say yes 274