Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Scoffing

Scoffing перевод на французский

112 параллельный перевод
The most godless, scoffing and unbelieving soul in all San Francisco.
L'âme la plus impie, la plus moqueuse et la plus incrédule de San Francisco.
Stop scoffing, Rick.
Trêve de moqueries!
Look at him scoffing at us!
Regardez-le seulement, il se moque de nous.
Nothing but boozing, scoffing, and screwing in mind.
C'est vrai ou pas? J'ai trop peu d'expérience avec des ouvriers.
[Scoffing Laugh] Sounds like a swell guy.
[Rire moqueur] sonne comme un chic type.
Leaving a mince pie and a glass of wine out for Father Christmas and then scoffing it because I was a princess and could do what I bloody well liked.
Je déposais un petit pâté et un verre de vin pour le Père Noël et puis je me les tapais parce que j'étais Princesse et j'en avais rien à foutre!
[scoffing]
.
[scoffing] YOU DISGUSTING SLOB.
Si on est pas revenus dans une heure, tue-les.
Let's celebrate with scoffing juicy... chicken!
Faisons la fête avec un jus... de poussin!
" We're scoffing down the turkey and the grog
" Nous boustifaillons la dinde et le gâteau
Here I am, worrying myself away into a stick and you're scoffing chips from some tart's lap!
Je suis là à me faire un sang d'encre et tu bouffes des chips chez une traînée!
No, wait, wait. What are you scoffing at that for?
Pourquoi tu te moques?
[Scoffing] You've never been wronger.
Si tu savais comme tu te trompes.
Uh, yeah, well, U.W. has a vending machine, so - ( Scoffing )
Euh, ouais, hé bien U.W. a un distributeur automatique, alors...
No! He is scoffing!
Incroyable, en plus il se moque!
- The type that's always asking for free clothes... - ( EDINA SCOFFING ) No!
Le genre à quémander des fringues gratos.
You've been scoffing again, haven't you?
Vous avez encore chapardé, pas vrai?
You sure or have you just been scoffing?
T'es sûre de pas t'être gavée?
( scoffing ) : Oh, no ; no can do.
- Non, il n'en est pas question.
Last year I found one of them scoffing chocolate éclairs in a linen cupboard.
Apparemment, la lauréate du prix a repris tout ses kilos.
- Darling, you know I never interfere, but she's so horribly precocious. And, well, her book... ( scoffing )
Je ne me mêle jamais de vos affaires, mais... elle est affreusement précoce et... son livre... je le trouve ridicule.
( scoffing ) - No, come just as you are today.
Non, venez comme aujourd'hui.
( scoffing ) - I can't take her side as a writer.
Je ne peux la défendre comme écrivain.
( scoffing ) : That won't take long.
Ça prendra pas longtemps.
There can be no yelling, no interrupting, no scoffing, and no face making.
Interdiction de crier, d'interrompre l'autre d'être sarcastique, de faire la tête.
Whenever I thought of him, I'd see him laughing with his mates, playing football, scoffing his breakfast.
Dès que je pensais à lui, je le voyais rire avec ses amis, jouer au foot, avaler son petit déjeuner.
First of all, his name is adam punciarello, And I don't do that. ( both scoffing )
D'abord, il s'appelle Adam Punciarello, et je ne fais pas ça.
( scoffing and coughing ) - Rob a bank?
Qu'on vole une banque?
How unfortunate that Cartouche is still scoffing at us!
Ce Cartouche nous nargue encore, c'est fâcheux.
No, I am not scoffing at you.
Je ne moque pas de toi. Peu importe.
She doesn't want to let you down but she thinks she's got too much to lose - if she competes. - [scoffing]
Elle ne veut pas te laisser tomber mais elle pense qu'elle a trop à perdre si elle matche.
[scoffing] : Yeah.
- On a tous le droit à l'amour.
Blame you for scoffing over all that is holy and on behalf of the Court condemn you to the penalty which is provided for such procedures.
Nous vous déclarons hérétique et impénitent, et vous laissons au bras séculier de la justice afin qu'elle vous condamne aux peines prévues à cet effet.
- [Scoffing] You did?
- C'est ce que tu as fait?
He's at fucking Harry's, scoffing a pie.
Il est maintenant chez Harry, entrain de déguster une tarte.
( scoffing ) - ln what, kabaddi?
( rire ) - De quoi? De kabaddi?
( Livleen scoffing ) When he ends up marrying that white, fat girl, then you'll know who's ridiculous!
Et quand il épousera cette grosse femme blanche, on verra qui est ridicule.
( scoffing )
( rire )
( Scoffing )
( Se moquer )
( scoffing ) : You're not here to judge?
Vous n'êtes pas ici pour juger?
( scoffing ) Totally- -
- Tout à fait.
They've got this digestive system that can cope with scoffing sediment, sludge and slop, permanently inebriated, with breath that could sandblast buildings.
Ils ont ce système digestif qui peut digérer n'imoprte quoi, ils sont ivres en permanence et ont une haleine à décaper un immeuble.
( scoffing ) :
( gloussant ) :
I've been waiting for this moment for such a long time, ever since I saw you that day in the market... as a young man, and now that I am a peer... ( scoffing lightly ) You must know that I adore you.
J'ai attendu pour ce moment depuis très longtemps, depuis que je vous ai vu ce jour là au marché... comme un jeune homme, et maintenant que je suis un pair.. Vous devez savoir que je vous adore.
( scoffing ) My dear Sister Elizabeth, much as I despise my cousin Caris, even I have to admit her popularity.
Ma chère Soeur Elizabeth, même si je méprise ma cousine Caris, je dois admettre sa popularité.
And there the antic sits, Scoffing his state and grinning at his pomp
Et là, siège le pitre raillant son état, ricanant de sa pompe
( SCOFFING ) Me?
Moi?
Oh, now you're scoffing.
Vous riez.
( Scoffing ) That's easier said than done.
C'est plus facile à dire qu'à faire.
( Scoffing )
- Ecoutes,
( Scoffing ) Only 12 bodyguards.
Seulement 12 gardes du corps.
scoffs 2244

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]