Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Scotland

Scotland перевод на французский

2,422 параллельный перевод
"Lagavulin, product of Scotland."
Whisky écossais.
They've been herding sheep for centuries in Ireland and Scotland. all over the world.
Il rassemble les moutons depuis des siècles en Irlande, en Écosse, et dans le monde entier.
We rented Mr. Brown's half of the house this summer while you were journeying in Scotland.
Nous avons loué l'aile de M. Brown pendant votre voyage en Ecosse.
And this is something that I saw in Scotland.
Et maintenant, une coutume écossaise.
No one really knew he was a suspect until about 10 years ago, when a letter written by a Scotland Yard Chief Inspector,
On ne le suspecte que depuis 10 ans. Un journaliste a découvert
Let's take a little tour together and visit Scotland.
Faisons un voyage et allons en Écosse.
I hear if any part of Britain is like Germany, it's the Highlands of Scotland.
Les Highlands sont la région qui ressemble le plus à l'Allemagne.
They would live in a castle in Scotland, have 9 babies, 2 ducks and a dog called Kevin.
Dans un château en Écosse, ils auraient neuf bébés, deux canards et un chien appelé Kevin.
I'm saving to buy a castle in Scotland and marry a man called Earl Grey.
J'économise pour acheter un château en Écosse et épouser un homme appelé Earl Grey.
What's he done now, lost his way to Scotland Yard?
Il s'est perdu en allant au Yard?
He's in Scotland Yard's mortuary.
Il est à la morgue de Scotland Yard.
Huh. scotland.
En Écosse.
Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, - MI5, the OSS...
Le Dr Cawley est souvent consulté par Scotland Yard, le Ml5, l'OSS...
" was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
" est né en 1862 à Pitlochry, en Écosse.
You obviously must have spent a lot of time in Ireland and Scotland.
Vous avez visiblement passé beaucoup de temps en Irlande et en Ecosse.
( TV ) Here, Scotland Yard detectives say they expect to make more arrests today on an international police operation which is said to have smashed a major drugs ring.
Scotland Yards s'attend à d'autres arrestations aujourd'hui, Cette opération de police internationale a permis de démanteler une grosse bande,
You hear about that monster that lives on a lake in Scotland?
Tu as entendu parler du monstre du lac d'Écosse?
A trip to Scotland and meals at your restaurants.
Votre voyage en Écosse, les restaurants...
- It's common in Scotland.
- C'est normal en Écosse.
I used to get high with a bagpipe player from Scotland.
Je prenais de la drogue avec un joueur de cornemuse écossais.
Wait! I love Scotland.
J'adore l'Écosse.
Welcome to bonnie Scotland.
Bienvenue en Ecosse.
Now some say that he's the finest surgeon in all of Scotland.
Certains disent qu'il est le meilleur chirurgien d'Ecosse.
And on the other side of the city... you've got Scotland's Royal College of Surgeons.
Et de l'autre côté de la ville... Vous avez l'Ecole Royale de Chirurgie d'Ecosse.
Accordingly, His Majesty has decided that during his visit, he will listen to presentations from Scotland's leading physicians.
Ainsi, durant sa visite, sa Majesté écoutera les proposition des docteurs d'Ecosse.
This honour will confer immeasurable economic and social status on Edinburgh, on Scotland, on the medical profession, and, of course, on its recipient.
Cet honneur apportera beaucoup, économiquement et socialement, à l'Ecosse, au corps médical, et, bien sur, au vainqueur.
And I will be in Scotland afore ye!
Je serais en Ecosse avant vous!
Bonnie Scotland.
En Écosse.
It transhumance in Scotland.
Elle fait la transhumance en Ecosse.
Finally, Scotland.
Enfin, écossaise.
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive.. rights
Et Sir, Pardonnez-moi pour la nature de ce que je vais dire, selon Scotland Yard, le Roi n'a pas toujours possédé des droits... exclusifs
Fingerprints were on Scotty Yard's priority list.
Scotland Yard avait ses empreintes. Walter Tavish.
What, Scotland Yard?
- Scotland Yard?
SHAZ : There is no Scotland Yard, Chris.
- Scotland Yard n'existe pas ici.
I, m currently in Scotland.
Je suis en Écosse.
Marilyn's in Scotland. That's where she's been the last three days.
Elle y est depuis trois jours.
Paley's in Scotland.
Paley est en Écosse,
The baby-faced Ron Reed is in Scotland at a golf resort.
Ron Reed est en Écosse dans un club de golf.
This is how I live my life. I have a Castle in Scotland,
Voilà ma façon de vivre j'ai aussi un château en Ecosse,
She hosted a junket with ron reed For congressman paley in scotland.
Elle a organisé une réception avec Ron Reed pour le député Paley en Ecosse.
I don't for sure, but I know He was with them for five days in scotland.
Je ne suis pas sûre, mais je sais qu'il est resté avec eux cinq jours en Ecosse.
- Like your junket last week to scotland?
- Comme votre réception de la semaine dernière en Ecosse?
Chris Houston has come in from Scotland, all the way from Scotland, to join the show, to replace me.
Chris Houston est venu d'aussi loin que l'Écosse pour me remplacer.
Are we in Scotland, Amelia?
Est-on en écosse, Amelia?
Scotland's got to be here somewhere.
L'Écosse ne doit pas être loin.
[Laughing] Ach, oy! A taste of old Scotland that's worth the schlep!
Un goût de vieille Écosse, ça vaut le détour!
My best friend left to scotland, Matt left, And I moved away from my family.
Ma meilleure amie est en Écosse, Matt est parti et j'ai quitté la maison.
Scotland Yard, special branch.
Scotland Yard, unité spéciale.
I can't reach your contact at Scotland Yard.
Je n'arrive pas à joindre Scotland Yard.
FBI says he's Scotland Yard, but he's got nothing to do with this case.
Le FBI dit qu'il est de Scotland Yard mais qu'il n'est pas sur l'affaire.
Suddenly, an astonishing announcement comes over the BBC. In Scotland, near Glasgow, the remains of a German plane
Mais il aurait préféré faire d'abord la paix avec l'Angleterre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]