Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Screamed

Screamed перевод на французский

1,210 параллельный перевод
Most were naked, ate with their hands, had to defecate on the floor, and screamed all night.
La plupart étaient nues, mangeaient avec les mains, déféquaient par terre, criaient la nuit entière.
I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more.
J'ai crié, j'ai hurlé. Mais ça semblait les émoustiller.
Someone screamed, go look
Quelqu'un a crié, va voir.
He screamed and hung up.
II a hurlé et a raccroché.
The mail came, she started to open it, and then she screamed.
Le courrier est arrivé, elle a ouvert une lettre et a crié.
I was so scared, I couldn't say anything about what I saw or why I screamed.
J'avais si peur que je n'ai pas dit ce que j'ai vu ni ce que j'ai hurlé.
He screamed like a madman.
Il criait comme un fou.
She screamed, and we all ran to her.
Elle a crié, et on est allés la rejoindre.
I screamed.
C'était moi.
When he was small he laughed and screamed like all children.
Lorsqu'il était bébé, il riait et pleurait comme tous les enfants.
You know, nobody would've known that time if you hadn't screamed.
La dernière fois, personne n'aurait remarqué si tu n'avais pas crié.
She screamed, she hollered, day and night.
Elle me criait dessus.
He screamed...
Il hurlait.
She screamed and screamed.
- Elle a hurlé, hurlé!
The women in the audience screamed.
Les femmes dans le public hurlaient.
I shouted, screamed...
J'ai hurlé, je ne trouvais pas les clés...
NOW, WHO SCREAMED?
Sors? File? Va?
She screamed and screamed.
Elle a hurlé, hurlé...
She screamed and he fled.
Elle a crié et il s'est enfui.
The woman screamed and the man fled.
La femme a crié et l'homme s'est enfui.
She screamed twice'Help.'and he fled.
Elle a crié deux fois "Au secours!" et il s'est enfui.
And then, she screamed and she fainted, right in the middle of the gym.
Puis elle a hurlé et s'est évanouie en plein gymnase.
I screamed, and the cops came.
J'ai crié et les flics sont venus.
He called her a very bad name..... and screamed "l hate her. I wish she were dead."
II l'a insultée et il a crié : " Je la déteste.
"Off with their heads!" screamed the Queen.
"Coupez leur la tête!" hurla la Reine.
"Off with her head," screamed the Queen.
"Coupez-lui la tête!" s'écria la Reine de Coeur.
"The evidence is not to be touched!" screamed the King.
"Ce n'est pas une preuve!" hurla le Roi.
screamed the Queen of Hearts.
s'écria la Reine de Coeur.
Earlier you screamed out loud.
Plus tôt tu as crié.
She screamed for help ln less time than it takes to tell the servants came running
Elle lance un cri aigu En moins de temps qu'il n'en faut pour le dire les serviteurs accourent
First, she screamed, then she beat the cake to death.
D'abord, elle a crié, puis elle a tabassé le gâteau.
He literally screamed by him!
Au revoir! Il l'a littéralement laissé sur place!
We yelled and we screamed, but it all blew over.
on se hurlait dessus, mais les choses étaient claires.
I saw, I screamed and the police arrived.
Je l'ai vue, j'ai crié et la police est arrivée.
What are you doing? I screamed out of fear
- Qu'est-ce qui t'arrive?
I screamed and he hit me.
J'ai crié et il m'a frappée.
Then he screamed "Thief!" And chased after me.
Puis il a crié : "Au voleur!" en me poursuivant.
Anyway, I screamed and ran outside.
Bref, j'ai crié et je suis sortie en courant.
So I did what any thinking adult would do, I threw myself on the ground and screamed, "Whiplash."
Tu ne veux pas que Bud ait ce que tu n'as pas eu?
Sam, the women fainted... and screamed when they saw them on TV.
Sam, les femmes se sont évanouies en les voyant à la télé.
"Ursula screamed when a bony hand... " shot up through the soft soil and grave... and it grabbed her by the leg. "
"Ursula hurla quand une main osseuse... se dressa hors de la terre molle et de la tombe... et qu'elle lui saisit la jambe."
All I heard was a lot of yelling a-and things breaking, and all of a sudden that gunshot went off, and Lila screamed.
J'ai juste entendu beaucoup de cris et de la casse... et, tout d'un coup, le coup de feu, puis Lila a crié.
Every evening I would wait and all the world screamed
Tous les soirs j'attendais et le monde entier criait
Just screamed a lot... and tried to convince me that I'm throwing my life away.
Il m'a crié dessus en me disant que je gâche ma vie.
Don't you remember how she screamed?
Tu ne te rappelles pas combien elle a crié?
You told me you screamed when your head was put in the vise.
Tu m'as dit que tu avais crié, la tête dans l'étau.
How cruel! Heaven will punish us. I screamed at him while he forced me on my knees and remded in from behind.
Le ciel va nous punir... lui criai-je tandis qu'il me forçait à m'agenouiller et me prenait, me prenait, me prenait par derrière.
She put her hands around my neck and she screamed she loved me.
Elle a mis ses mains autour de mon cou et elle a crié qu'elle m'aimait.
I been getting yelled at at home... screamed at at school, I been sent to detention, grounded... threatened with expulsion on almost a daily basis.
Je me suis fait enguirlander à la maison, attraper à l'école, j'ai été mis en détention provisoire, j'ai été consigné, j'ai même été menacé d'expulsion et ça, pas plus tard que chaque matin.
Hell, it sat up and screamed!
Il s'est assis et a hurlé!
Anyway, I screamed and ran outside. The neighborhood women came to my aid, and guess what?
Vous me cachez du soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]