Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Screw it

Screw it перевод на французский

2,373 параллельный перевод
I just started dating Chris, and I don't know how, but Andy's gonna screw it up.
Chris et moi, c'est tout frais, et je suis sûre qu'Andy va tout faire foirer.
I swear, I try and do good, but I just screw it up.
Franchement, j'essaie de bien faire, mais je foire tout.
Screw it.
Fait chier.
You screw it on, okay? Like a pool cue.
Que tu visses, comme une queue de billard.
Well, don't screw it up and we'll call it even.
Et bien, ne foires pas et on sera quitte.
I'm gonna make things right with my kid and you're not gonna screw it up.
Je veux retrouver ma fille et vous n'allez pas gâcher ça.
It's a miracle I'm not dead, you know, but I got a second chance, and I don't want to screw it up.
C'est un miracle que je ne sois pas morte, tu sais, mais j'ai une seconde chance, et je ne veux pas la foutre en l'air.
Oh, screw it.
Oh, tant pis.
- Mm-hmm. - Screw it.
Tu te débrouilles.
So don't screw it up, is what he's trying to say.
En gros, on compte sur vous pour assurer.
On the other hand everyone who tries to do this with Bobby winds up getting crapped on It winds up being a disaster of mega proportions because Bobby will do something to screw it up
de l'autre côté on a tous ceux qui essaient de faire ça avec Bobby ont fini par en être dégoutés ça a fini en désastre de proportion énorme parceque Bobby fera tout pour tout faire foirer ce que je ne veux pas faire c'est un gros truc médiatique
I think of our kids. Of our life before he came back to screw it up.
Je pense à nos enfants... à notre vie avant qu'il revienne foutre sa merde.
I waited six years for this opportunity and I'm not going to let you screw it up for me.
J'ai attendu 6 ans pour cette opportunité et je ne vais pas te laisser tout faire foirer.
Don't screw it up.
Ne gâche pas tout.
You're going to screw it up for him.
Tu vas tout gâcher pour lui.
He's not going to screw it up.
Il ne va pas tout gâcher.
You're still going to screw it up.
Tu vas toujours tout gâcher.
When it gets real, That's usually when you screw it up.
Quand c'est réel, c'est généralement quand tu fous tout en l'air.
You screw it up.
Tu fais tout foirer.
- Screw it. You go.
- J'abandonne.
Things are going good. I don't wanna screw it up.
Tout se passe bien, je ne veux pas tout gâcher.
Know what? Screw it.
Bon, j'en ai assez.
- Screw it.
- Tu sais quoi?
No, the mountains screw it up, but you know where you get it?
Non, les montagnes le bloquent, mais tu sais où tu peux capter?
I'll be back in charge as soon as you and your stupid pocket protector screw it up.
Je reprendrai le contrôle dès que vous et votre étui de poche idiot aurez tout raté.
My opinion is you're going to screw it up.
Je pense que vous allez vous planter.
I said "screw it"!
J'ai dit "rien à foutre"!
Um... But then it seems there's been a slight turning of the screw.
Mais il y a eu un petit retour de manivelle.
Oh, screw it.
Oh et merde.
Screw this up, it's your head.
Rate-le, et c'est toi le responsable.
He was the one who reached out to me to help. You see, as much as I love to screw with my nephew, your using me to do it just didn't sit right.
Vous savez, même si j'adore rouler mon neveu, vous m'utilisant pour le faire ne me semblait pas juste.
Screw it.
On s'en fout.
I'm thinking like a ski that you screw in like a pool cue so it's easy to carry.
Je pense à un ski qu'on visse comme une queue de billard. Facile à porter.
Screw it.
Et merde.
'Cause it's not just about me, and I don't want to see them screw this up.
C'est pas pour moi, et je veux pas qu'ils foirent.
No matter how hard you try to turn him against me to screw with his head so that he would hate my guts and he still won't let you do it.
Vous avez tout fait pour le monter contre moi, le manipuler, pour qu'il me déteste. Malgré ça, il ne vous laisse pas faire.
It's late, you should be home, not to screw men.
Rentre chez toi. Il y a école demain.
No, I mean it's really gonna screw me up.
Ca va vraiment me faire chier.
Part of me thinks she's dragging it out so I'll screw around before it's over.
Je la soupçonne de faire traîner dans l'espoir que je la trompe moi aussi.
So screw'em all and just get used to it!
Donc que tout le monde aille se faire foutre!
It wasn't his role to do that, especially when you screw over your own brothers.
Ce n'était pas son rôle de faire ça, spécialement quand tu mets tes propres frères dans la merde.
I'm telling you, it's just a bank screw-up.
Ça vient de la banque.
Because if you wanted to screw me, you'd have found a smarter way to do it.
Si t'avais voulu me baiser, t'aurais été plus fin.
Because if you wanted to screw me you'd have found a smarter way to do it.
- T'aurais été plus fin.
Yeah, and it's not like you can screw up a hot dog.
Ouais, et c'est pas comme si on pouvait rater un hot dog
I feel it's appropriate to say you know, screw the law, screw justice,'cause that's what this jury just did.
Je pense qu'il est approprié de dire vous savez, on se fout de la loi, on se fout de la justice, parce que c'est ce que ce jury a simplement fait.
I just find it a lot easier not to screw things up with people I don't know.
Je trouve ça beaucoup plus facile pour ne pas tout foirer avec des gens que je ne connais pas.
- Drop it, Puttock. No. Screw that.
Non, vous, jetez le vôtre.
When our guy left it, he would've tightened this screw...
Quand ils l'ont fait, ils ont serré cette vis...
My boss has made it terrifyingly clear I can't screw up this job.
Mon patron m'a fait comprendre que je dois réussir ce boulot.
It's people like you that screw people like her.
Ce sont les gens comme elle à qui tu fais du tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]