Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Screw that

Screw that перевод на французский

1,400 параллельный перевод
Oh, screw that.
Oh, oublie ça.
Screw that old bitch.
Au diable, la salope.
Screw that!
Jamais de la vie!
Don't screw that up.
Ne fiche pas tout en l'air.
Screw that.
Laisse tomber.
No! Screw that, dude!
Oublie ça, vieux.
THUD SCREW THAT!
Rien à foutre!
- Screw that guy.
Merde.
Yeah. I can't do anything to screw that up.
Je dois tout faire pour y aller.
You know what? Screw that!
Qu'ils aillent se faire voir!
Screw that waitress from Fezziwig's, man.
- C'était cette serveuse.
Screw that! Get him out!
Je ne comprends pas du tout ce que vous voulez dire.
Screw that, it's the past.
On s'en moque, c'est du passé.
Screw that, he crapped all over my car.
Rien à foutre. Il a chié dans ma bagnole.
I just know how much you love your grandparents and how important to you it was to have a relationship with them, and I don't want the fact that you inherited my stubbornness to screw that up.
Je sais combien tu aimes tes grands-parents. Et combien tu tenais à rester proche d'eux, et je ne veux pas que le fait que tu aies hérité de mon entêtement gâche tout ça.
And believe me, there's a lot of ways that I can screw up this relationship but I cannot lose her over the fact that I killed her dog.
Je peux foutre en l'air notre relation de bien des façons, mais pas en laissant mourir son chien.
Alex, do you care that I was the intern stupid enough to screw the married attending?
Alex, est ce que ça t'intéresse de savoir que j'étais l'interne assez stupide pour coucher avec le marié traitant?
Assume that Cameron didn't screw up.
Et si Cameron ne s'était pas trompée?
It is in the nature of medicine that you are gonna screw up.
C'est dans la nature de la médecin : vous allez vous planter.
That is true, but the tripod head, like this one that we found in your client's office, had Lisa's hair, skin, and blood in the screw threads.
C'est vrai, mais la tête du trépied, comme celui-ci que nous avons trouvé dans le bureau de votre client, a des cheveux, de la peau et du sang de Lisa dans le pas de vis.
It's the waking stuff that can really screw with your head.
C'est le réveil qui vous rend vraiment cinglé.
That guy's a world-class screw-up.
Ce gars est un raté de première classe.
Look at us. It's not the lies that screw people up, it's the finding out.
Ce n'est pas le mensonge qui emmerde les gens, c'est sa découverte.
And then Sean and Christian will say... they knew all along that we'd screw it up.
Et Sean et Christian diront que c'était perdu d'avance.
That I would screw it up... because I don't have what it takes to be a success... and I can't let them be right about that.
Que j'étais certaine d'échouer parce que je n'ai pas la fibre commerciale, et je ne pourrai pas leur donner tort.
We're not getting back together or anything like that, but we have committed to work together, trying not to screw it up too bad this time.
On ne se remet pas ensemble ou autre chose du genre, mais on s'est engagés à travailler ensemble, à essayer de ne pas tout foutre en l'air cette fois-ci.
You would think that we could deal with next year... I don't know, next year, but no, it's got to screw up this year, too.
On pourrait penser qu'on s'occuperait de l'année prochaine... je sais pas, l'année prochaine.
I was always worried that I'd screw things up for myself here, get in trouble.
J'ai toujours été inquiet de gâcher les choses pour moi ici, Avoir des problèmes.
Well, that's a long list of screw-ups, Whitey.
C'est une longue liste de conneries, Whitey.
Well, that's a long list of screw-ups, Whitey.
- La liste est longue.
One that doesn't screw my entire life up.
Un qui ne gâche pas ma vie.
And don't screw up that apartment deal, Tommy.
Et déconne pas avec l'appart.
You forget the 50 ways that I can screw you and your loved ones to death if you open your mouth?
Tu oublies ce que je peux faire à ta famille si tu l'ouvres.
You got your sloe gin, your southern comfort, your vodka and O.J. For the screw, and then sometimes they top it off with tequila and call it a slow comfortable screw with a mexican, or bacardi and it's a puerto rican, but I don't go for all that light shit.
Tu as du gin à la prunelle, le sud qui te réconforte, la vodka et le jus d'orange, pour la baise, et alors parfois ils ajoutent de la tequila et l'appelent la baise lente et confortable avec une mexicaine,
Doctor Parrish believes that the indigenous plant life retains enough residual radioactivity absorbed during the daylight to, well, to screw up our sensors.
Comme si ils n'avaient pas été effleurés par l'Aqua Velva? Il fait nuit. Oui, et le soleil va se lever dans deux heures, quarantes minutes et... 10 secondes.
There was a major screw-up with the Corigan's order. Oh, my God. I knew I couldn't trust Farrah with that.
Oh, mon dieu, je savais que je n'aurais pas dû faire confiance à Farrah..
Proof that kids love their dads, no matter how badly they screw up.
La preuve que les gamins aiment leur père, même quand ils merdent.
- -Screw that.
J'ai dit non.
There is no way that that screw could turn itself all the way out like that accidentally.
Cette vis pourrait jamais se desserrer à fond accidentellement.
And I'm going to suggest that you take several, with the implicit acceptance of the fact that Substance D cannot screw up an accelerator or a carb-idle adjustment.
Et je te suggère d'en prendre plusieurs et d'admettre que la Substance M ne peut pas niquer un accélérateur.
Now, you feel that screw on the other side?
Tu sens le boulon, au-dessus?
Now that you've convinced him to screw up all our plans, we'll take some photos.
Maintenant que tu l'as convaincu de tout annuler, allons faire des photos.
Thank God I'm rid of that hag I had to screw.
Enfin débarrassé de cette vieille peau.
There is no way of knowing what could be coming next... no way. - Screw that.
Mon cul.
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
Si ce n'est pas vous, si vous n'allez pas m'aider, si on ne va pas baiser, cassez-vous et laissez-moi travailler.
You said that you screw her and then gave me the ring on him.
Elle a dit que tu la baisais et elle me l'a balancée.
If they can't realize that you're a good cat and you got it goin'on, screw'em. You're wild, man.
Si elles ne réalisent pas que t'es un super gars, eh bien, qu'elles aillent au diable!
That's how they start. Typhoid. Legionnaire's disease, a government screw-up.
Ça a commencé comme ça, la typhoïde et la maladie des légionnaires :
That screw in your mouth.
La vis dans la bouche.
No, I know that he loves me, but he doesn't screw me.
Non, je sais qu'il m'aime, mais il ne me baise plus.
I don't think it's such a bad idea to get past your hormones and not screw every penis that will allow you to mount it.
Je ne pense pas que ça soit une si mauvaise idée de mettre ses hormones de côté et de ne pas s'enfiler chaque pénis qui vous propose de le monter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]