Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Script

Script перевод на французский

4,663 параллельный перевод
Right now I'm writing a Hot In Cleveland spec script, and I just had sex with Kent in your powder room, so...
Pour le moment, j'écris un script spécial "Hot in Clevland" et je viens de faire l'amour avec Kent dans ta salle de bain donc...
There's your script.
Voici votre texte.
Gloria, I'm gonna have to ask you again to please stick to your script.
Gloria, je vais devoir te demander une nouvelle fois de t'en tenir au script.
None of this was in my script.
Rien de tout ça n'était dans mon script.
Uh, well, I was wondering about, uh, some of the changes to the script.
Uh, bien, je me demandais à propos de quelques changements du script.
So Brennan read the new script and the other lab members are still in there.
donc, Brennan a lu le nouveau script et les autres membres du labo en font toujours partie.
Isn't he the guy who rewrote Dr. Brennan's script?
Ce n'est pas celui qui a réécrit le script du Dr Brennan?
He was trying to get me to do a draft of a script for free.
Il essayait de me faire de faire un projet de d'un script gratuitement.
Just give me five minutes to rewrite this week's script.
Donnez-moi cinq minutes pour réécrire le script.
And stick to the script.
Et tiens t'en au script.
I've got to read a script later.
Je dois relire un script ce soir.
Really funny script.
Script très drôle.
You could use it while writing next week's script.
Tu pourrais t'en servir pour écrire le script de la semaine prochaine.
Is he going off script?
Il ne suit plus le texte?
She flipped the script.
- Elle a perdu son calme.
Producer, songwriter and lead vocalist for hit Irish rock band The Script.
Producteur, compositeur et chanteur du groupe Irlandais The Script.
Did you get the script change?
As-tu eu le changement de script?
- Script change, no.
- Changement de script, non.
Script change?
Changement de script?
That's what I call a script change!
C'est ce que j'appelle un changement de script!
Why? Uh, let's just do a loose one, see what you guys find.
On en fait une sans le script pour voir ce que ça donne.
He can't do loose takes.
Il peut pas faire sans script.
The voice in his head tells him he's an impostor, and he loses confidence, and then his on-field performance mirrors the script in his head.
La voix dans sa tête lui dit qu'il est un imposteur, et il perd confiance, et alors sa performance sur le terrain reflète les paroles dans sa tête.
We read the script and we laugh.
On lit le script et on rigole.
That's when rewrites come through, so sometimes the script will change by as much as a third, and then we have a weekend in between to learn our lines.
Et la réécriture arrive, parfois, le script est modifié d'un tiers. Et on a le week-end pour apprendre nos répliques.
Take a bow and they immediately hand us a warm envelope with the next morning's script in it.
Quand on les salue, ils nous donnent une enveloppe toute chaude avec le script du lendemain à l'intérieur.
So, that's the actors'week from start to finish, but before they can do any rehearsing or recording, they're going to need a script.
Voilà la semaine des acteurs du début à la fin. Mais avant de répéter ou d'enregistrer, il leur faut un script.
But there is an original finals draft Ghostbusters script with actual slime stains.
Une ébauche finale originale de S.O.S. Fantômes avec de vraies tâches de bave!
And how much does the script change from when you do your first table read?
À quel point le script diffère-t-il de la première lecture?
The telephone! 'It's common on many shows where what we read on the first day, Monday,'there's not one word from that script that's there on Friday.
Ça arrive à beaucoup de séries que le script du lundi soit complètement différent vendredi.
I basically get every script in advance and I look it over, and, er, the writers actually know a lot of science and fill out what they want.
Je reçois chaque script à l'avance, et je les relis. Les scénaristes sont bons en sciences, et écrivent tout eux-mêmes.
I cracked the second act of my script. I'm on page 68.
J'ai démarré le 2e acte de mon script, j'ai 68 pages.
No, this is a sample script I'm writing for the third Gremlins.
Non, j'écris un extrait de script pour "Gremlins 3".
I'm just gonna write you a script for oral iron.
Je vais juste vous prescrire du fer à prendre par voie orale.
The script's a mess, but I'm number one on the callsheet, and the director's that Lance Randoon guy.
Le scénario n'a pas de sens, Mais je suis en premier de la feuille de service, et le réalisateur est Lance Randoon.
Yeah, if you max out a character's trust and affection levels, you can gain access to a front-end scripting language.
Est-ce qu'elle vient juste de dire ton nom? Ouais, si tu atteins le niveau maximum de confiance et d'affection d'un personnage, tu peux accéder à un script de langage frontal.
We made the navigators about privatization of the railways, after a railway worker got in touch with me with an idea of a script.
Nous tournions "The Navigators" à propos de la privatisation des chemins de fer,... quand un cheminot proposa l'idée pour le film.
We-we were gonna pick the right time and do it together, carefully following an agreed-upon script.
Nous allons choisir le bon moment et le faire ensemble, en suivant précisément le scénario qu'on aura écrit.
New actor, new script, new songs.
Nouvel acteur, nouveau script, nouvelles chansons.
I'm almost done with my first script.
J'ai bientôt finis avec mon premier script.
We open tomorrow and we just gave you the script.
C'est demain la première. Tu viens d'avoir le script.
Stick to the script this time, governor.
Respectez bien le script cette fois, Mr le gouverneur,
Trust me, that woman needs a script.
Croyez-moi, il lui faut un script.
- Here's the TV script.
Votre discours.
He's on board, but we can't be going off script like that.
Il est dedans, mais on ne peut pas sortir du script comme ça.
The script for The Fast and the Furious 7!
Le script de Fast and Furious 7!
We gotta get this script to Hollywood.
On devrait envoyer ce script à Hollywood.
Dudes, this script is full of extremely graphic gay sex scenes.
Les mecs, le script est bourré de scènes de cul gays extrêmement graphiques.
That's why we're gonna cut those scenes out and deliver the clean script to Hollywood.
C'est pour ça qu'on va les enlever et envoyer un script nickel à Hollywood.
The script is brilliant.
Le scénario est brillant.
I may have to hold a script in the second act.
J'ai lu la partie de Rizzo ça devrait être bon pour vendredi en ayant le script au 2e acte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]