Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sd

Sd перевод на французский

733 параллельный перевод
Roger. M.D.S. On second panel.
SD tableau 2.
Capricorn One, we confirm T.A.R. S and M.D.S. You are green on both.
Contrôle Capricorne, nous confirmons SD et TARS. Les deux sont au vert.
Chief of the Security Police and SD in Berlin.
Le chef de la police secrète de Berlin...
Walter Stein, SD Major. 15th Einsatzkommando.
Walter Stein, commandant la 15e compagnie spéciale SD.
You get a free sample... the SD... or Squid Delight.
Avec la chèvre, la compagnie vous offre un échantillon cadeau : le "c.c." Le condom calmar.
Control, this is S-D 103, approach to Space dock. Over.
Contrôle, ici SD-103, en approche de la base spatiale.
You are clear to deliver Captain Kirk and party to N.C.C. 1701 Alpha.
SD-103, vous pouvez déposer le Capitaine Kirk et son groupe à NCC-1701 Alpha. Terminé.
Abd this sd my band of bigands
Et ceci est mon groupe de Brigands.
"SD Bob Plissken, Special Forces." Two Purple Hearts?
S.D. Plissken. Forces Spéciales. Deux médailles militaires.
It's a micro SD card.
Une micro carte SD.
"SD" as in secure digital.
"SD" pour secure digital.
Seven years ago, I was recruited to work for SD-6, which I was told was a covert branch of the CIA.
Il y a sept ans, on m'a recrutée au SD-6, qu'on m'a présenté comme une branche secrète de la CIA.
I thought I was working for the good guys until I told my fiancé about SD-6, and they had him killed.
Je croyais travailler pour les gentils jusqu'à ce qu'ils tuent mon fiancé, à qui j'avais parlé du SD-6.
That's when I learned the truth, that SD-6 is part of the enemy I thought I was fighting.
J'ai ainsi appris la vérité : Le SD-6 est une organisation de l'ennemi que je croyais combattre.
Now, I'm a double agent, working with the real CIA to bring down SD-6.
Je suis désormais un agent double de la CIA pour démanteler le SD-6.
- I'm giving SD-6 the wrong number.
- Je donne un faux numéro au SD-6. - Non.
- I could have misled SD-6.
- J'aurais pu duper le SD-6.
If SD-6 got a bogus code, what happens when K-Directorate get the right sequence?
Vous donniez un faux code, qu'arrivait-il quand le K-directorat avait le bon?
They'd know it said Athens. K-Directorate would head there. SD-6 would have nothing and suspect you!
Ils auraient su pour Athènes, se seraient rendus sur place et le SD-6 vous aurait soupçonnée!
If SD-6 suspects you in the least, it's over!
Si le SD-6 a le moindre soupçon, c'est terminé!
In Berlin, I realised she wants SD-6 to burn almost as much as I do.
A Berlin, j'ai réalisé qu'elle aussi voulait la mort du SD-6.
To the CIA, the only thing worse than SD-6 getting critical information is if K-Directorate gets it first.
Pour la CIA, pire que l'obtention d'une information par le SD-6 est son obtention par le K-directorat.
I just had a call from SD-3.
Je viens de recevoir un appel du SD-3.
We don't know why SD-6 is so interested in UCO.
On ignore pourquoi le SD-6 s'intéresse à l'OCU.
Seven years ago I was recruited by a secret branch of the CIA called SD-6.
Il y a sept ans, on m'a recrutée au SD-6 qu'on m'a présenté comme une branche secrète de la CIA.
When the head of SD-6 found out, he had him killed.
Quand le responsable du SD-6 l'apprit, il le fit abattre.
SD-6 is not part of the CIA.
Le SD-6 ne fait pas partie de la CIA.
I'd been working for the people I thought I was fighting against.
Le SD-6 est une organisation de l'ennemi que je croyais combattre.
Another double agent inside SD-6.
Un autre agent double du SD-6.
I know that you work for SD-6.
Je sais que vous travaillez pour le SD-6.
SD-6 does not have confirmation of that.
Le SD-6 n'en a pas confirmation.
Expose your operation at SD-6?
Et révéler votre opération au sein du SD-6?
Taking them down is what gets her up in the morning.
Si elle se lève le matin, c'est pour abattre le SD-6.
And when SD-6 found out they called on one of their hit men, someone they'd already enlisted.
Quand le SD-6 l'a su, ils ont fait appel à l'un de leurs tueurs à gages, quelqu'un qu'ils avaient déjà enrôlé.
And I will be until SD-6 is gone.
Et ce, jusqu'à ce que le SD-6 disparaisse.
I told SD-6 Shepard was dead.
J'ai dit au SD-6 que Shepard était mort.
He's as much a victim of SD-6 as I am.
Il est tout autant victime du SD-6 que moi.
Seems our SD-6 computer virus is turning into a gold mine.
On dirait que notre virus du SD-6 va nous rapporter gros.
I thought I was working for the good guys until I told my fiancé about SD-6, and they had him killed.
Je croyais travailler pour les gentils jusqu'à ce qu'ils tuent mon fiancé à qui j'avais parlé du SD-6.
That's when I learned the truth, that SD-6 is part of the enemy I thought I was fighting.
J'ai ainsi appris la vérité. C'est une organisation de l'ennemi que je croyais combattre.
Now, I'm a double agent, working with the real CIA to bring down SD-6.
Je suis désormais un agent double pour la CIA pour démanteler le SD-6.
- Sydney, to take down SD-6...
- Pour détruire le SD-6...
Enough to know that SD-6 could sell this vaccine to a radical leader who wants to protect his own people and start an all-out biological war.
Le SD-6 pourrait vendre ce vaccin à un dirigeant radical qui veut protéger son peuple et entamer une guerre biologique.
Once SD-6 runs the program, we'll have a back door into their systems.
Le programme nous donnera accès à leur système informatique.
This is a huge step in shutting down SD-6.
C'est un grand pas vers la destruction du SD-6.
If I go back to SD-6 without the location of that plant they will take the life of another innocent man.
Si je n'indique pas l'emplacement de cette usine au SD-6... ils tueront un autre innocent.
I need to prove you're Schiller and I'm SD-6.
Je dois prouver que tu es Schiller et que je suis du SD-6.
Sit in these meetings with Sloane, look at him as if I don't despise him, don't want to leap across the table and use the skills I've learned at SD-6 against him.
Supporter ces réunions avec Sloane, faire comme si je l'appréciais, que je n'avais pas envie de lui sauter dessus et de me servir des techniques du SD-6 contre lui.
Seven years ago, I was recruited by a secret branch of the CIA called SD-6.
Il y a sept ans, on m'a recrutée au SD-6, branche secrète de la CIA.
I was sworn to secrecy, but I couldn't keep it from my fiancé, and when the head of SD-6 found out, he had him killed.
On me fit jurer de garder le secret, mais je racontais tout à mon fiancé. Quand le chef du SD-6 l'apprit, il le fit abattre.
- SD?
Service de sûreté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]