Seaweed перевод на французский
452 параллельный перевод
Did you have some seaweed soup?
As-tu eu de la soupe d'algues?
[Seaweed soup is traditionally eaten on b-days]
[La soupe d'algue se mange traditionnellement le jour des anniversaires]
So that you can cook seaweed soup for me.
Ainsi tu pourras cuisiner des soupes d'algues pour moi.
It was an experiment with seaweed.
C'était une expérience avec des algues.
There's no seaweed.
Apporte des algues, et vite!
You better go out back and get the fire hose if you want to put out that seaweed.
C'est une lance à incendie qu'il te faut pour éteindre ce barreau de chaise.
Alas, it's all at the bottom of the sea among the fish and seaweed.
Hélas, tout cela est à l'eau. Avec les poissons et les algues.
Birds'nests from Formosa. Seaweed from the inland sea, and shark fins from Gadar.
Nids d'oiseaux formosans, algues de la mer Intérieure, et ailerons de requin.
Well, what good's a medal when you're washed up on a beach in a mess of seaweed?
À quoi ça sert à 6 pieds sous terre?
No sane person would think about using seaweed as a pattern for a shawl.
Seule une folle choisirait des algues comme motif. Elle voulait nous donner le change.
You opened that door ; wind blows out your candles, seaweed touches your face ; You scream.
En ouvrant la porte, le vent a éteint les bougies, des algues ont effleuré votre visage, et vous avez crié.
Remember the seaweed? Armstrong and I placed it in your room.
Armstrong et moi avons mis les algues dans votre chambre.
Where's the food, or do we munch seaweed to keep in the spirit?
Il y a à manger ou faut-il mâcher des algues?
- She's full of mud and seaweed. - There's something scary about her.
La vase et les algues le recouvrent.
Scales on her tail and seaweed in her hair.
Des écailles sur la queue et des algues dans les cheveux.
I hope every time you've engaged these vermin... you've discovered that you had antlers out to here, that you were the laughingstock of the city that you came crawling out of the agency, your face aflame your briefcase stuffed with undeniable evidence of your multiple betrayal dishonor dripping from your ears like garlands of seaweed
Quand vous engagez des détectives, j'espère que vous vous sentez des antennes, que vous êtes la risée de la ville, que vous avez honte, votre mallette pleine de preuves de vos trahisons, le déshonneur dégoulinant de vos oreilles?
Seaweed.
Des algues.
Slimy cold on seaweed dishes
Froides et gluantes, sur des algues
I'd like two bonito and three packets of seaweed for Tsuta House
Il me faut deux bonites et trois paquets d'algues pour la Maison Tsuta.
And the seaweed?
- Et les algues?
Seaweed.
Une algue.
I saw him, ma'am, with the seaweed on him.
Je l'ai vu, madame. Il était recouvert d'algues.
- Seaweed.
- Une algue.
Water and seaweed?
De l'eau et des algues?
I heard someone mention her name at the Zodiac. They say she smokes cigars made of seaweed.
J'ai entendu prononcer son nom... on dit qu'elle fume des cigarettes d'algues.
Seaweed canisters?
Dans une boîte vide?
I've picked up a few hitchhikers, but you were a weird sight, running along in seaweed shorts!
J'ai vu beaucoup d'auto-stoppeurs, mais un comme vous, dans un caleçon d'algues...
- Seaweed.
- Des algues.
Stewed seaweed, by the look of it.
Elle va arriver. - Ca va se perdre, sinon.
Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno.
Société des Algues Comestibles du Pacifique, à Fresno.
It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money into a company that makes seaweed for people to eat.
Parce qu'il a perdu 40 000 dollars, dont 15 000 étaient à moi, dans une entreprise qui vend des algues comestibles.
Fish... seaweed... turtle's eggs... anything we can eat, including snakes and lizards.
Poisson... Algues... Œufs de tortues...
If we had potatoes and seaweed, we could last for weeks!
Avec des pommes de terre et des algues, on tiendrait deux semaines!
It's my seaweed, see?
Grâce à mon algue, voyez?
Are you the sparkle in the seaweed soda?
Vous êtes l'ingrédient secret?
Looks like seaweed.
On dirait des algues.
And quite a lot of seaweed.
Et pas mal d'algues.
We're picking up seaweed, or whatever that is.
Nous entraînons des sortes d'algues...
That stuff we passed through that looks like seaweed?
Ce genre d'algues où nous sommes passés?
Stuffed seaweed.
Personne ne mange kombu.
Octopus, tempura, chicken teriyaki seasoned seaweed, boiled eel. Delicious.
poulpe, tempura, poulet teriyaki, salade d'algues, anguille bouillie.
Give him a seaweed poultice.
Lui mettre des pansements d'algues.
The two I don't know, their mothers eat brown rice and seaweed...
La mère de ces deux-là se nourrit de riz complet et d'algues,
It's my seaweed.
Je l'ai lu dans ma boule de cristal.
And the little ones eat seaweed.
Et les petits mangent des algues.
Seaweed...
Algues...
Hello, seaweed.
Salut.
Wet seaweed and a horrid.. dead bird. Leave my bird alone!
Un oiseau mort, Mon Dieu!
Seaweed.
Des algues!
Seaweed.
- Tu vois cette algue?
Some seaweed powder and a special teaspoonful of cod liver oil and a long walk daily, okay? Fine.
Vous avez la reconnaissance de dettes?