Section one перевод на французский
381 параллельный перевод
Section one :
lère section :
Section one.
Section un.
- Do they go in section one?
En première section? Absolument.
On deck, section one.
Sur le pont, section 1.
Section One? Where's your report?
Section 1, au rapport.
Are you there Section One?
Section 1, vous êtes là?
Major, put section one under snow camouflage and issue them with the captured Cybermen weapons.
Major. Mettez la section 1 en camouflage neige et équipez-les des armes prises sur les Cybermen.
File on Number Six, section 42, subsection one, paragraph one.
Dossier 6, chapitre 42, section 1, paragraphe 1 :
" From field section one. Continuous watch maintained.
" De la section sur place. nous maintenons notre position.
The only one we have in our section doesn't work.
La seule que nous avons dans la section ne marche pas.
He's one of those custom-built internationals... you see in the rotogravure section every Sunday.
Il est l'un de ces mondains faits sur mesure... que tu vois dans la section glacée du journal du dimanche.
Every call is coming from a different section... and every one is from a firm that's supposed to be under your protection!
Tous les appels viennent d'un secteur différent... et tous viennent d'une firme censée être sous votre protection!
His victims were all from one walk of life, living in the same section of the city.
Ses victimes venaient du même milieu et du même quartier.
I wasn't gonna tell you this, but I'm going to one. Maybe I'll be leaving from there.
Je ne voulais pas te le dire mais je passe en Section 1.
One? But that's the best ward, and they say the food's so good there.
C'est la meilleure section.
Practically everybody goes home from one. Just keep in mind what I told you.
Après la Section 1 on est toujours libéré.
I sound like one of those tourist guides. " This is part of the south section.
J'ai l'air d'un de ces guides pour touristes, non?
And I wanna tell you that there's no one better suited... to be the first soldier of our town... than the son of the junior vice commander... of the American Legion Punxatawney post.
Et je veux vous dire que personne n'est mieux placé... pour être le premier soldat de notre ville... que le fils du sous-commandant adjoint... de la Légion Américaine, section Punxatawney.
You violated section "A," article one.
Vous avez enfreint l'article 1 ce qui peut entraîner
Now, look, put one of the intercoms here. That'll take care of this end. Put another down here at the junction.
Mettez un interphone ici, pour cette section.
Murphy's one of the best platoon leaders I've ever had.
Murphy est le meilleur chef de section que je n'aie jamais eu.
Sending one platoon in here like that.
Envoyer une section là-dedans.
One of the best platoon leaders I ever had.
L'un de mes meilleurs chefs de section.
What follows is one such story which happened to our company.
Celle que je vais vous conter maintenant est celle de notre section.
Our company retreated from one mountain to the next.
Notre section dut fuir à travers les montagnes.
I'll show you a section of one of the power units.
Je vais vous montrer l'un des generateurs.
Never been one in this section before.
Pas dans le coin.
I see one Section K juvenile morals, four vagrancy, one vagrancy quarantine, three soliciting, perjury, not to mention the two years you spent at the Ventura Reform School for Girls.
Vous avez été inculpée pour outrage aux bonnes mœurs, vagabondage. Racolage, trois fois. Parjure.
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
C'est une coupe transversale d'un de ces arbres
There is one thing I want to show you. Here in the drama section, Ed Schallert's column.
J'ai une chose à te montrer, à la rubrique "Spectacles".
In one section alone, they had hundreds of samples of human hair and samples of hair from every known animal, even a wombat.
Un département seul recensait des centaines d'échantillons de poils humains et animaux, dont ceux d'un wombat.
Let us now observe one minute of silence in memory of seven of our members from Chicago, North Side Chapter, who are unable to be with us tonight on account of bein'rubbed out.
Respectons une minute de silence à la mémoire de sept de nos membres de Chicago, section du North Side, qui ne peuvent être ici ce soir car ils ont été liquidés.
I planted that charge to damage her only in one small section.
J'ai placé la charge de façon à n'en endommager qu'une partie.
- I'm taking him home. - No one leaves this section.
Personne ne sortira!
What are you doing? This one goes to the maternity section. Come with me.
Mais non, celle-là va chez les mères.
The periscope shears had been cut in half, and one whole section was just hanging there swinging back and forth.
C'était donc la cause du bruit. C'était ça, non?
Alright, Bromhead, take men from the south, one section in three. Reinforce the north wall.
Bromhead, une section du rempart sud... pour renforcer le rempart nord.
Except for one serious case, all Daleks in section 2 have shown signs of recovery.
Excepté pour un cas sérieux, tous les Daleks de la section 2 ont montré des signes de rétablissement.
( DALEK OVER TANNOY ) Report Beta Section, zero, zero one.
Rappel de la section 001 mètre.
Just one platoon here?
Il n'y a qu'une section ici?
The first section's dead. There's no one left.
Il ne reste plus personne dans le premier secteur.
Station One reporting, Governor Bragen.
- Section 1 au rapport.
Maybe that one from the division's political section?
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
One section applies to you.
- Une phrase vous concerne.
One part is director of the crime department, and the other as a simple burglar.
D'un côté le chef de la section criminelle, de l'autre un vulgaire cambrioleur.
If you were one of my guys, I might put you in for a Section Eight.
Si t'étais un de mes gars, j'envisagerais la réforme P4.
Intra-ship beaming from one section to another. It's possible?
Est-il possible de se téléporter d'une section à l'autre du vaisseau?
Current position sure to report all decibel surges in excess of one point in your zoned section for longer than three minutes.
Position actuelle...
A section came loose from one of the pipes.
Une section s'est détachée d'un des conduit.
No telling who these two are, but this one in profile could be Stolypin, head of the Arab section in Moscow.
On ignore qui sont ces deux-lø, mais celui-ci pourrait être Stolypin, chef de la section arabe ø Moscou.
Two of them are in the cooling chamber nr. 1043, and one is next to me.
Deux cosmonautes sont actuellement dans le bloc de refroidissement section 1043 et un est avec moi.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20