Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Selection

Selection перевод на французский

1,868 параллельный перевод
You're ruining my channel pre-selection!
Tu me fous en l'air ma sélection.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
Il reviendrait parce que nous offrons une vaste sélection de produits, et qu'il n'a pas le service clients qu'il avait avec nous, n'est-ce pas?
There's a great selection of new handlers in this year's CIA Christmas catalog.
Il y a toute une sélection de nouveauté dans le catalogue de la CIA, cette année.
It wasn't personal. I didn't pick you. The selection is purely random, but it didn't help that you were in the next room.
Rien de personnel, je ne vous ai pas choisi, la sélection est purement aléatoire, mais la proximité n'a pas aidé.
Random selection was about to begin.
La sélection aléatoire commencerait bientôt.
Oh, you have a gorgeous selection of couture.
Vous avez une sublime collection de haute couture.
- Integration and natural selection.
- De l'intégration et de la sélection naturelle.
She's browsing, and like most of us she's disappointed with the selection of merchandise.
Elle cherche, et comme beaucoup, elle est déçue par la marchandise.
Nice selection.
Bonnes sélections.
Oh, my god, look at this selection of donuts.
Oh mon Dieu, regardez cette boîte de donuts.
I think that it's a logical place to find each other because this place works almost as a natural selection for people that have this intention to jump off the margin of the map, and we all meet here where all the lines of the map converge.
Je crois que c'est l'endroit logique pour se rencontrer, car ce lieu exerce un genre de sélection naturelle : Ceux qui ont envie de sortir des sentiers battus se retrouvent ici, la ou toutes les lignes de la carte convergent.
Here's a selection of her lingerie.
Voici sa lingerie.
What does that say about natural selection?
Qu'est-ce que ça indique sur la sélection naturelle?
Screw natural selection.
Au diable la sélection naturelle.
The selection process, it was a hell of a process.
La sélection, un processus infernal.
It becomes a matter of selection and elimination.
Ça devient une question de sélection et d'élimination.
I could help you make your selection of which lace best suits you.
Je pourrais vous aider dans le choix des dentelles qui vous correspondent le mieux.
Your dinner selection?
Votre choix monsieur?
Mr Porter, what's your wine selection?
Mr. Porter, quelle est votre sélection de vin?
# Once you bounce through the whole selection #
Quand tu auras franchi la sélection
The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities.
La tâche du capitaine Craig exigera un courage sans bornes, une vigilance extraordinaire et un flair infaillible quant aux moyens.
Oh, and penguins are unique in that mate selection is up to the female.
Et chez les pingouins le choix du partenaire revient à la femelle.
Plus, mate selection is up to the female.
Et puis, le choix du partenaire revient à la femelle.
And well, frankly, I'm a little bored with the selection of available fuck sticks around here, okay?
Et puis, franchement, Je me suis un peu ennuyée avec la sélection de bâtons à baise disponibles dans les environs, d'accord?
My mother told me, "Never go to a party empty-handed" so I went to the Zen Eatery and got a selection of cookies.
Ma mère m'a appris à ne jamais aller à une fête les mains vides. J'ai acheté des biscuits zen.
Have you made your selection?
As-tu choisi une chanson?
Now, the next one is a selection from the teacher.
On a aussi des images du prof.
Dear Selection Committee...
Cher comité de sélection :
They didn't have a very big selection.
Il n'y avait pas beaucoup de choix.
" Now available, a selection of uncut diamonds, market price :
"Disponible : une sélection de diamants bruts. " Valeur marchande :
So these are your rooms and over here is our magazine selection.
Les cabines sont là, et voici notre sélection de magazines.
You've worked hard for this entrance exam and the selection was no easy task for us.
Je sais que vous avez travaillé dur pour cet examen d'entrée, et la sélection n'a pas été facile pour nous.
The Mind Monger will now exactly match the selection of potato features chosen by his childlike assistant.
Le Tordeur d'esprits va trouver la sélection d'accessoires choisie par son assistant enfantin.
The Selection Committee is here.
Le comité de sélection est là.
I can do a selection if you like.
Je peux vous mettre un assortiment.
Selection.
Selection.
- It's a selection of fruits from the various worlds we trade with.
- Une sélection de fruits des mondes avec lesquels on commerce.
Cap Mahoney's on the EMT selection committee.
Le Capitaine Mahoney est au comité de sélection des ambulanciers.
Yeah, I gotta believe being able to shave is a prerequisite for attending.
Espérons que savoir se raser n'est pas une prérogative à la sélection.
- This is an Olympic qualifying meet!
- C'est une sélection olympique!
Well, I certainly hope that I beat Guns N'Roses to the punch, because I want to get on Oprah's book club.
J'espère bien battre les Guns N'Roses car je veux figurer dans la sélection d'Oprah.
SO A CONGREGATION WAS CHOSEN TO GO TO THE SKY.
Une sélection fût choisie pour partir dans le ciel.
Like me complaining about selecting the best teams, and Pro's complaints about training.
Je me plaignais de la sélection, et Pro, de l'entraînement.
There were clubs playing, and a he end of he year, in order o play wihin one anoher's clubs, no playing agains one anoher, hey creaed wha was called "seleced sides."
À la fin de l'année, au lieu de nous faire jouer les uns contre les autres, ils ont créé "la sélection".
Mix he clubs up, and hose who played wih one anoher, now played agains one anoher in heir new emporary club and hey called i "seleced sides."
Les joueurs des clubs étaient mélangés dans un nouveau club temporaire. "La sélection."
Yeah, I'm not submitting the thing for a Golden Globe nomination, Charlie.
Je ne cherche pas la sélection aux Golden Globes.
She has their demands contrary to other females that he / she knows.
Elle a des critères de sélection, contrairement à d'autres femelles qu'elle connaît.
All of our picks will be those who strive to be with and who embrace the older woman, or the cougar.
Notre critère de sélection sera d'aimer les femmes matures, les Cougars.
You couldn't recommend a primer to me, could you, of Greek mythology?
Pouvez-vous me recommander une sélection pour démarrer la mythologie grecque?
I'll have one sent round to you.
Je vais vous faire envoyer une sélection.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.
Je pense qu'on dérègle la sélection naturelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]