Selfish перевод на французский
5,276 параллельный перевод
No, you're being a selfish bitch.
T'es une salope égoïste.
How selfish can you be?
T'es un égoïste.
It was so selfish.
C'était égoïste.
How could you be so selfish?
Comment tu peux être aussi égoïste?
I was selfish and insensitive.
Si, je dois. J'ai été égoïste et insensible.
Make your mind up. Suicide is always a little selfish.
Quand on se suicide, c'est forcément un peu égoïste.
You're the most selfish woman I've ever known.
Tu es la femme la plus égoïste que je n'ai jamais connu.
She's selfish and she's a whore.
Elle est égoïste et c'est une pute.
How dare you be so unromantic and so very, very selfish.
Comment oses-tu manquer autant de romantisme et être aussi égoïste?
I feel so selfish asking.
Je me sens si égoïste de demander.
[Chuckles] It was impulsive and selfish and reckless, is what it was, just breezing in and taking what he wants without a thought to the consequences, without a thought to how his actions could ruin your life!
C'était impulsif et égoïste et irréfléchi, c'est ce qu'il est, impulsif et prenant ce qu'il veut sans penser aux conséquences, sans penser que ses actions peuvent ruiner ta vie!
- It was not for selfish reasons.
Ce n'est pas pour des raisons égoïstes.
Currency selfish animal in happiness and in his hole, "Do not bother me!"
Une devise d'animal égoïste dans son bonheur et dans son trou : "Ne me dérangez pas!"
You're just a selfish dick.
Tu es un sale égoïste.
They are so selfish.
Ils sont tellement égoïstes.
I've made selfish decisions all my life. Let me do the right thing for once.
J'ai été égoïste toute ma vie, laisse-moi faire ce qu'il faut cette fois.
My actions were selfish. In fact, everything I did in Havenport was wrong and selfish.
En fait, tout ce que j'ai fait à Havenport était stupide et égoïste.
I risked tearing our family apart for my own selfish happiness.
J'ai failli anéantir ma famille pour mon bonheur égoïste.
I was selfish.
J'ai été égoïste.
You have to be selfish in here.
Il faut être égoïste, ici.
That selfish bitch.
Cette garce égoïste.
You sound so selfish right now.
T'es tellement égoïste en ce moment.
"Selfish."
"égoïste."
I told you "selfish" was a bad idea.
Je te l'avais dit, "égoïste" était une très mauvaise idée.
Way too selfish.
Beaucoup trop égoiste.
I bust my ass making a world full of selfish idiots
Je me casse le cul à faire un monde plein d'idiots égoïstes
I have never in my life witnessed such a SELFISH performance on stage, and you know the most annoying thing?
Je n'ai jamais vu de ma vie un jeu aussi égoïste, et tu sais le pire?
He's an arrogant, selfish pain in the ass.
C'est un petit emmerdeur égoïste et arrogant.
You're a selfish prick who didn't even think to mention her on your list of things you fear.
T'es qu'un connard d'égoïste qui n'a même pas pensé à l'ajouter sur la liste des choses que tu crains. C'est qu'un cancre.
Sally Langston's a selfish quitter. She abandoned her views on abortion, and now she's abandoning her post.
Elle a abandonné ses positions sur l'avortement, et maintenant elle abandonne son poste.
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops.
Alors, une égoïste dégonflée, un electron libre, qui met en danger nos troupes. Restez en à ces points.
I have been selfish.
J'ai été égoïste.
Do you have any idea how selfish you're sounding?
C'est d'un égoïsme ce que tu dis...
- Selfish?
- Egoïsme?
If I was selfish, wouldn't I have left Anchal by now?
Si j'étais égoïste j'aurais déjà quitté Aanchal!
I am not selfish.
Je ne suis pas égoïste!
I'm not going to be selfish anymore, ok?
Je ne vais plus être égoïste, ok?
I told her that she was selfish and that she ruined everything for me.
Je lui ai dis qu'elle était égoïste et qu'elle fichait tout en l'air.
- Selfish son of bitch.
- Sale connard d'égoïste.
Pretty selfish, actually.
Plutôt égoïste, en fait.
You selfish good-for-nothing!
Ton égoïsme, bon à rien!
I'm selfish.
Je suis égoïste.
You are so goddamned selfish!
T'es qu'une putain d'égoïste!
I was using you because it felt good to have you around, but it was selfish!
Je me servais de toi, car j'aimais bien t'avoir à mes côtés, mais c'était égoï
He is a selfish, irresponsible ass, and he left my mother.
C'est un trou du cul égoïste et irresponsable, et il a quitté ma mère.
I know this is selfish, Oliver, and don't hate me for saying this, but...
Je sais que c'est égoïste, Oliver, et ne me déteste pas de dire ça, mais...
- So selfish.
- Tellement égoïste.
I was hanging out with the popular boys and, trust me, they did not think I was selfish.
Je traînais avec les mecs populaires et crois moi, ils ne pensaient pas que j'étais égoïste.
Would it be selfish of me to say that I don't want it to end?
Ce serait égoïste de souhaiter qu'il dure toujours?
Totally selfish, as usual.
Complètement égoïste, comme d'habitude
I was selfish.
J'étais égoiste.