Sexual harassment перевод на французский
765 параллельный перевод
fraud, bouncing checks, sexual harassment, nightly disturbance, murder appology.
arnaques, chèques en bois, attentat à la pudeur, tapage nocturne, apologie du crime.
What he did is sexual harassment.
C'est du harcèlement sexuel.
Sexual Harassment.
Harcèlement sexuel...
Gary's boss is in the hospital and she's filing a suit for sexual harassment.
Le patron de Gary est à l'hôpital, et elle le poursuit pour harcèlement.
But the job goes south, she yells sexual harassment.
Mais le jour où elle perd son job, c'est du harcèlement.
This is sexual harassment!
C'est du harcèlement sexuel!
I wanted revenge. So I slipped into Samantha's spiked heels, put on the most revealing dress I could get my... hairy chest into, and was ready to give Buddy a lesson in sexual harassment he'd never forget.
Alors, j'ai mis les talons aiguilles de Samantha... la robe la plus décolletée dans laquelle j'ai pu entrer ma... poitrine poilue... et me voilà prête à donner à Buddy une leçon sur le harcèlement sexuel.
Your sexual harassment suit is just the thing I need to rebuild my shattered practice.
Votre procès pour harcèlement sexuel est ce dont j'ai besoin pour reconstruire mon cabinet en faillite.
For sexual harassment.
- Pour harcèlement sexuel.
That's like sexual harassment.
C'est comme le harcèlement sexuel.
But it is this civilian obsession with sexual harassment that has given these women power.
Mais c'est cette obsession des civils avec le harcèlement sexuel qui a donné du pouvoir à ces femmes.
I want to know whether I can sue her for sexual harassment.
Je peux la poursuivre pour harcèlement sexuel?
Sexual harassment is not about sex. It is about power.
Le harcèlement sexuel n'est pas une affaire de sexe, mais de pouvoir.
Sexual harassment, under Title Seven.
Harcèlement sexuel. Article 7.
Then she accuses me of sexual harassment- -
Elle m'accuse de harcèlement sexuel.
Sexual harassment.
Harcèlement sexuel.
Sexual harassment is about power.
Le harcèlement sexuel est une affaire de pouvoir.
Classic case of sexual harassment.
Harcèlement classique.
Are you afraid that Lucie will start looking for work, and that she'll give in to sexual harassment? Is that it?
Tu as peur que Lucie cherche du travail, et que dans la tourmente du harcèlement sexuel, elle succombe, c'est ça?
And the statute's not up yet on that sexual harassment case.
Et notre procès pour harcèlement sexuel n'a pas encore été jugé.
I suppose you're gonna bring Al up on a sexual harassment suit too. - I am perfect! I'm the producer!
- L'audimat augmenterait.
We could get a law suit for sexual harassment.
On pourrait faire l'objet d'une plainte pour harcèlement sexuel.
I traced back Lundy's last three addresses, no fights with neighbours, no sexual harassment from the landlord.
J'ai retrouvé les trois dernières adresses de Lundy, elle s'entendait bien avec ses voisins, son proprio ne la harcelait pas sexuellement.
Like, sexual harassment?
Genre harcèlement sexuel?
That racial and sexual harassment is important stuff.
Je ne sais pas. Les minorités, c'est important.
They would've gone for the dish and the sure-fire sexual harassment suit.
Et bonjour le procès pour harcèlement!
That's sexual harassment.
C'est du harcèlement sexuel.
You know, this sort of behavior could qualify as sexual harassment.
Votre comportement frise le harcèlement sexuel.
You're so ugly, we're immortals please no more sexual harassment
Tu es trop laide. Sois compréhensive, cesse ton harcèlement sexuel.
HERE'S THE COMPANY POLICY ON VACATIONS, ON PERSONAL PHONE CALLS... AND SEXUAL HARASSMENT.
Voici le règlement pour les vacances, les appels personnels et le harcèlement sexuel.
Oh, that's sexual harassment, Chief.
C'est du harcèlement sexuel.
- That we will pursue a case of sexual harassment against you.
... que nous vous poursuivons pour harcèlement sexuel.
Commander, it's a violation of Navy regs for a superior officer to ignore reports of sexual harassment
Commandant, c'est enfreindre les règles que de ne faire aucun rapport sur un harcèlement sexuel,
He said that the problem was not with him, but with the Navy, which was so paranoid about sexual harassment that normal social intercourse between the sexes was no longer possible.
Que le problème ne venait pas de lui, mais de la marine, si obnubilée par le harcèlement sexuel qu'elle rendait impossible toute relation sociale normale.
If you want to know if Lamm's confession and suicide gets you off the hook for not reporting a possible sexual harassment
Si vous voulez savoir si la confession ou le suicide de Lamm vous met hors de danger concernant votre manquement à signaler un harcèlement
And in front of multiple, first-hand witnesses - you're lucky you didn't get slapped with sexual harassment.
Et devant de nombreux témoins. Elle pourrait vous poursuivre pour harcèlement sexuel.
That's almost sexual harassment
C'est presque du harcèlement sexuel.
The sexual harassment hotline received her complaint last night.
La hotline du harcèlement sexuel a reçu un appel hier soir.
I don't need to remind you that the naval policy is zero tolerance for sexual harassment.
Je ne vous rappelle pas que la politique navale en matière de harcèlement sexuel est la tolérance zéro.
The Navy takes sexual harassment seriously, sir.
La Marine prend le harcèlement sexuel au sérieux.
So the Crossing the Line ceremony was part of a larger pattern of sexual harassment and discrimination by Captain Boone designed to discredit you and have you removed from flight status?
La cérémonie faisait donc partie d'un schéma global de harcèlement sexuel et de discrimination du capitaine Boone destiné à vous discréditer et à vous interdire de voler?
You're aware that Lieutenant Isaacs has filed a sexual harassment complaint.
Le lieutenant lsaacs a porté plainte pour harcèlement.
An anonymous call to the sexual harassment hotline.
Un appel à la hotline de harcèlement sexuel.
You can file your sexual harassment claim tomorrow, but today, now, you need to meet Ernie.
- Que la drogue appartenait à son frère. Et qu'elle avait essayé de la cacher pour le protéger.
What you did to Chris Welman when he threatened to expose your sexual harassment of Jo-Ellen.
Ce que vous avez fait à Chris quand il vous a accusé de harcèlement sexuel.
Sadly at G G was shortened who accused him of sexual harassment.
Malheureusement la titularisation de M. Batewell chez G G a été abrégée par une secrétaire qui l'a accusé d'harcèlement sexuel.
We've all heard the terms "date rape", "sexual harassment."
On connaît les expressions "viol par un ami" et "harcèlement sexuel".
You slept with her. It's sexual harassment.
Si elle parle de harcèlement, tu l'auras dans le baba.
At the time of sexual harassment?
- Au point de vue des violences sexuelles?
Then I have to nail you with a sexual-harassment suit like the Anita Hill thing in reverse.
Je te poursuivrais pour harcèlement sexuel, ce serait l'affaire Anita Hill à l'envers.
I'm gonna tell you the story of Krusty's expensive new suit : His sexual-harassment suit.
Je vais vous raconter l'histoire du procès qui a coûté cher à Krusty, et où il est question de harcèlement sexuel.