Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Slayer

Slayer перевод на французский

1,311 параллельный перевод
I come to Sunnydale, I'm a slayer, I do my job kicking'ass better than anyone.
Je viens ici, je suis une Tueuse, je le fais mieux que tout le monde.
You've pitted slayer against slayer in a dangerous charade that could have gotten them both killed.
Vous avez dressé une Tueuse contre l'autre et elles auraient pu être tuées.
We have a rogue slayer.
On a une Tueuse solitaire.
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Précédemment dans "Buffy" :
I'll double-check with Giles, but I'm sure he'll think I should be on slayer duty.
Je verrai avec Giles mais je suis sûre qu'il voudra que je fasse ma patrouille de Tueuse.
Being the Slayer doesn't make you the boss.
Tu es la Tueuse, pas le patron.
Buff's mom was starting to accept the whole slayer thing.
Elle commençait à peine à accepter que Buff soit Tueuse.
- You'll be a busy slayer, baby-sitting them.
- Notre Tueuse va avoir du boulot, avec eux.
My mom said some things to me about being the Slayer.
Ma mère m'a dit ce qu'elle pensait de mon rôle de Tueuse.
Instead, I got a slayer.
Et j'ai une Tueuse.
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Dans les épisodes précédents de "Buffy" :
- I'd say there was a new slayer in town.
- Je parie qu'on a une nouvelle Tueuse.
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop.
Dites au conseil que jusqu'à l'arrivée de la prochaine Tueuse, il peut fermer boutique.
The only way to cure this thing is to drain the blood of a slayer.
Le seul moyen de guérir est de sucer le sang d'une Tueuse.
No, it's perfect. Angel needs to drain a slayer, then I'll bring him one.
Si Angel a besoin de sucer le sang d'une Tueuse, je lui en apporterai une.
Angel, the blood of a slayer is the only cure.
Le sang d'une Tueuse est le seul antidote.
The Slayer's preparation is nearly complete.
La préparation de la Tueuse est presque terminée.
If someone were free, they'd take their daughters, or their student, or their slayer.
Si quelqu'un n'avait rien à faire, il emmènerait sa fille, - son étudiante, ou sa Tueuse...
Like I'm not the Slayer.
Comme si je n'étais pas la Tueuse.
Cruciamentum is not easy. For Slayer or Watcher.
Le Cruciamentum n'est facile ni pour la Tueuse ni pour l'Observateur.
Whenever a slayer turns 18. It's a time-honoured rite of passage.
C'est un rite de passage obligé pour toute Tueuse qui a 18 ans.
If any one of the Council still had contact with a slayer they would see, but I'm the one in the thick of it.
Si une personne du Conseil était en contact avec une Tueuse, ils comprendraient. Mais c'est moi qui le suis.
- A slayer is not just physical prowess.
Une Tueuse ne doit pas être douée qu'au niveau physique.
Maybe what we should be looking for is something like slayer kryptonite.
On devrait peut-être chercher quelque chose du genre... - La kryptonite des Tueuses.
Before I was the Slayer, I was...
Avant d'être la Tueuse, j'étais...
Angel, if I'm not the Slayer, what do I do?
Si je ne suis pas la Tueuse, qu'est-ce que je fais?
I saw you before you became the Slayer. - What?
- Je t'ai vue avant que tu deviennes la Tueuse.
It's given to the Slayer once she...
On le fait à la Tueuse quand...
The Slayer is disabled, and then entrapped with a vampire whom she must defeat in order to pass the test.
La Tueuse est mise hors combat puis emprisonnée avec un vampire qui doit être battu pour passer l'épreuve.
Your slayer entered the field of play ten minutes ago.
- La Tueuse est entrée sur le terrain de jeu.
If I was at full Slayer power, I'd be punning right about now.
Si j'avais mes pouvoirs, je plaisanterais en ce moment même.
The Slayer is not the only one who must perform in this situation.
La Tueuse n'est pas la seule testée dans cette situation.
It would be best if you had no further contact with the Slayer.
Il vaudrait mieux que vous n'ayez plus de contacts avec la Tueuse.
The Slayer thing comes up one way or another.
J'en arrive toujours à mon boulot de Tueuse.
- Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Précédemment dans "Buffy" :
The Slayer set me up too.
La Tueuse m'a piégé aussi.
- Slayer...
- La Tueuse...
I nearly used slayer moves on a woman who was hoarding the pumpkin pie filling.
J'ai failli frapper une femme qui stockait les préparations pour tartes.
You both were affected. I probably only escaped because I'm the Slayer.
Je n'ai pas été touchée, sûrement parce que je suis la Tueuse.
Slayer.
Tueuse.
The Slayer!
La Tueuse.
The Slayer.
La Tueuse.
Cos I'm thinking Slayer's blood's gotta be - whoa! - Iike Thai stick.
Parce que le sang de la Tueuse, ça doit être, ouah, comme un méga pétard.
Killing the Slayer's best friend would tend to announce I'm back. We're too bloody close.
Tuer la meilleure amie de la Tueuse éveillerait les soupçons.
I don't want the Slayer tracking us to the tunnel.
Je ne veux pas que la Tueuse nous suive.
Getting tired, Slayer?
Tu fatigues, Tueuse?
What exactly did it take to pry apart the Slayer's dimpled knees?
Comment a-t-il réussi à écarter les genoux ronds de la Tueuse?
Kill Slayer.
Eliminer la Tueuse.
All I know is, one minute I'm running from the Slayer and the next thing I'm here.
On s'en fout. Je cherchais à échapper à la Tueuse quand je me suis retrouvé ici.
The Slayer!
La Tueuse!
Starting with the Slayer.
En commençant par la Tueuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]