Snickers перевод на французский
325 параллельный перевод
[SNICKERS] Boy, Grant, they really saw you coming. Ha-ha-ha.
Grant, ils vous ont vu arriver.
I hope you get a caddy that snickers.
J'espère que ton caddy hennira.
In spite of the juvenile snickers of some, this is a serious matter.
Malgré les ricanements puérils de certains, c'est un grave problème.
Of course, later. [Snickers]
- Bien sûr, plus tard.
- How's about for a Snickers bar?
- Et en échange d'un Sniker?
[Snickers] I'm here for a tape.
- Je cherche une cassette.
( SNICKERS ) It's a little past my bedtime.
Ça passe trop tard pour moi.
I was as virtuous as a gentleman need to be. [snickers]
J'étais aussi vertueux qu'un gentilhomme doit l'être.
[Snickers] Well, since you won't help us, I think we should do something incredibly stupid and pointless... to raise our spirits in anticipation of our upcoming massacre.
Bon ben, comme tu refuses de nous aider... faisons quelque chose d'incroyablement stupide et gratuit... pour nous remonter le moral... en attendant le massacre.
[Snickers] Really, Victor.
Vraiment, Victor.
- The name's Snickers.
- Moi, c'est Snickers.
- Brief him, Snickers.
- Raconte-lui, Snickers.
- Snickers, make that list happen.
- Snickers, achète ce qu'il demande.
They, um, caught him stealing a Snickers.
Il a été pris en train de voler un Snickers.
He stole a Snickers bar?
Il a volé un Snickers?
Somehow, he can rationalize it, like the, uh, establishment owes him a Snickers.
Il arrive même à se justifier. Il dit que l'establishment lui doit un Snickers.
Mr. Pitt eats his Snickers bars with a knife and fork.
M. Pitt mange son Snickers avec un couteau et une fourchette!
- [Snickers]
Heu, c'est...
- [Snickers ] - [ Clears Throat] Our next highest bid, uh...
L'offre suivante était la vôtre.
pleased to inform you that Sergeant First Class, Rembrandt Lee Brown, 42nd Infantry, has been rescued from the outback... " ( snickers )
S'affrontant aujourd'hui pour le titre, les Eggheads de l'Université de Californie et les Castors de MIT.
Another time, she blended up Snickers.
Une autre fois, elle a mixé des barres au nougat.
"Marathon becomes Snickers"...
"Raider devint Twix"...
[Aldohn snickers] Oh, only to the machines.
Seulement pour les machines.
[Snickers] An... An objective eye, maybe.
Disons un regard objectif.
[Snickers] This sting can't miss, boys.
BATEAU GRATUIT! Ça va marcher à tous les coups.
[Snickers] I hope you brought your checkbook, wise guy.
J'espère que vous avez votre chéquier.
I need Snickers, Ho-Hos, Oreos, and the Cocoa Puffs.
Il me faut des Snickers, des Ho-Hos... des Oreos et des Cocoa Puffs.
- We're not talking grand theft auto here. We're just talking a Snickers bar.
Je ne parle pas de voiture, mais d'une barre chocolatée.
But I'll pass your file along to - [Snickers] Brown.
Mais je vais passer ton dossier à l'Université de Brown.
♪ Like Sting I'm tantric Like Snickers guaranteed to satisfy ♪
- * * Like Sting l'm tantric Like Snickers guaranteed to satisfy - * * - * * Like Sting l'm tantric Like Snickers guaranteed to satisfy - * *
[Snickers] Perhaps that's his idea. Hmm.
C'était peut-être voulu.
[Snickers] Looks like the kid who roughed up the Wilson widow.
Le gamin qui a malmené la veuve Wilson.
[Snickers] Oh, yeah. Homer's a real go-getter.
Homer est un vrai battant.
- [Snickers] Sucker.
Naïf.
- Like mother, like son. - ( snickers )
Telle mère, tel fils.
I can have a sandwich and a Snickers, but if I skip the Snickers, I'm one step closer to them Caterpillar boots.
Je mangerais bien un sandwich ou un Snickers, mais si j'en achète pas, j'économise pour mes Caterpillar.
I made it with Snickers.
Je l'ai faite avec des Snickers.
That deserves something special, like a Snickers bar... and a C.D. player.
Ca mérite quelque chose de spécial, comme un Snickers.
What we ate wasn't Snickers!
Et nous ne mangions pas des Snickers!
[Snickers] What does she want?
Qu'est-ce qu'elle veut?
[Snickers]
GOUACHE AVOINE
Hey! [Snickers] Sucker!
Quel couillon!
I'm going to get your snickers... I'm going to meet you in line, OK?
Je vais chercher tes Snickers et je te rejoins.
Love isn't all you need. Love won't pay the rent...
Allez, lâche ton Snickers et viens là.
( snickers ) no, really. She's always worn them. She always will--she told me.
Elle en a toujours mis et elle en mettra toujours.
[Snickers] Ok. Eric at the office, hmm. Deacon.
Eric au bureau, Deacon...
Snickers.
Un Snickers!
- [Keyboard Keys Clattering ] - [ Snickers]
Je t'offre tout ce que je suis, je t'offre tout ce que j'ai.
♪ Like Sting I'm tantric Like Snickers guaranteed to satisfy ♪ ♪ Like Kurosawa I make mad films ♪
- * * Like Kurosawa I make mad films - * *
[SNICKERS] "YES, I WOULD."
"Oui, bien sûr!"
OK, put the snickers down.
Un gros paquet de fric nous sortirait de là.