So nice to finally meet you перевод на французский
118 параллельный перевод
- It's so nice to finally meet you.
- Je suis ravie de vous rencontrer.
George, it is so nice to finally meet you.
Je suis ravie de vous rencontrer enfin.
Oh, Miss Mitchell. It is so nice to finally meet you in person.
- Melle Mitchell, enfin en personne.
- It's so nice to finally meet you. - You too.
On se rencontre enfin!
- So nice to finally meet you. I'm Ian.
- Ravi de finir par vous rencontrer. lan.
Doug! It's so nice to finally meet you.
Doug, je suis contente de vous rencontrer enfin.
So nice to finally meet you, Miss Parker.
Ravi de vous rencontrer enfin.
So nice to finally meet you.
Ravie de te rencontrer enfin.
So nice to finally meet you, sir.
Je suis ravie, il m'a tant parlé de vous.
- lt's so nice to finally meet you.
Heureuse de vous connaître. Et moi donc.
It is so nice to finally meet you in person.
C'est bien de vous voir enfin en personne.
It's so nice to finally meet you!
Ravi de faire votre connaissance!
So nice to finally meet you face to face.
Enfin, on se rencontre.
It's so nice to finally meet you.
C'est vraiment bien de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
C'est tellement agréable de finalement te rencontrer.
It is so nice to finally meet you.
C'est un vrai plaisir de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you...
C'est si agr � able de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
Je suis très heureux de vous rencontrer, enfin.
It's so nice to finally meet you, Mr. Ballantine.
C'est si agréable de vous rencontrer, M. Ballantine.
So nice to finally meet you in person.
C'est aimable de vous voir enfin.
Oh, it's so nice to finally meet you.
C'est si bon de te rencontrer enfin.
It was so nice to finally meet you.
C'était vraiment bien de vous avoir enfin rencontré.
It's so nice to finally meet you.
Je suis si contente d'enfin te rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Ravie de vous avoir enfin rencontré.
WOW, IT'S SO NICE TO FINALLY MEET YOU.
Ouah, je suis contente de te rencontrer enfin!
It's so nice to finally meet you.
Contente d'enfin faire ta connaissance.
- It's so nice to finally meet you.
- Contente d'enfin vous rencontrer.
- It's so nice to finally meet you.
- Ça fait plaisir de vous rencontrer!
So nice to finally meet you.
Enfin content de vous rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Enfin, nous avons le plaisir de faire votre connaissance.
IT IS SO NICE TO FINALLY MEET YOU.
C'est sympa de pouvoir enfin te rencontrer.
So nice to finally meet you.
Ravi de vous rencontrer.
So nice to finally meet you. Yeah, it's nice to finally meet you.
- C'est tellement agréable de vous rencontrer enfin.
So nice to finally meet you.
Heureuse de vous avoir rencontrés.
So nice to finally meet you.
- Enchantée de vous rencontrer enfin.
sheila, it's so nice to finally meet you.
Sheila, je suis ravie de faire enfin votre connaissance.
It's so nice to finally meet you.
Je suis ravie de vous connaître enfin.
It's so nice to finally meet you.
Je suis enfin ravie de vous rencontrer.
- It's so nice to finally meet you. - Thanks for doing this.
- Quelle joie de vous rencontrer.
Well, it was so nice to finally meet you.
Et bien, c'était chouette de te rencontrer enfin.
Captain Raydor, it is so nice to finally meet you.
Capitaine Raydor, enchantée de vous rencontrer.
It is so nice to finally meet you. I'm Veronica.
Heureuse de vous rencontrer.
It's so nice to finally meet all of you.
Ravie de finalement tous vous rencontrer.
So nice to finally meet you, Stella.
Je vous rencontre enfin.
It's so nice to meet you, finally.
Je suis contente d'enfin vous rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Ravie de vous rencontrer enfin.
Serena, it's so nice to meet you, finally
Serena, je suis si contente de t'avoir enfin rencontrée.
It's so nice to finally meet... you.
C'est un plaisir d'enfin vous... rencontrer.
Well, Jack, Sr., you know, it is just so nice to finally meet the man who has taught Jack everything he knows.
C'est tellement bien de pouvoir rencontrer l'homme qui lui a tout appris
It's so nice to finally meet you.
Heureuse de vous rencontrer enfin.
It is so nice to finally get to meet you, mrs. Bass.
C'est si agréable de vous rencontrer enfin, Mme Bass.