Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / So what's your story

So what's your story перевод на французский

123 параллельный перевод
So what's your story?
C'est quoi ton histoire?
So, what's your story?
Alors, racontez-moi.
So, Guy, what's your story?
C'est quoi ton histoire?
So what's your story, Seymour, if that is your real name?
C'est quoi votre histoire alors, Seymour? - Si c'est votre vrai nom.
- So, what's your story?
- Tu enquêtes sur quoi?
So what's your story?
Alors, parle-moi de toi.
So what's your story?
Alors racontes-nous ta vie?
So what's your story?
Et toi?
So to make a long story short, your mom went to her great-grandmother and said "What's the deal with the little pan?"
Bref, ta mere est allée voir son arriere-grand-mere et a dit : "Pourquoi un petit plat?"
So what's your story?
Et toi, quelle est ton histoire?
So what's your story?
Bon... et toi?
So then what's your last name? - Cute story...
Quel est votre nom?
So, what's your story, Billy?
Alors, c'est quoi ton histoire, Billy?
So, what's the story with you and your... friend?
Ça se passe comment entre toi et ton ami?
So, what's your story?
Alors qu'est-ce que vous faites?
So as a textual archaeologist, then, what's your feeling about the story?
Donc comme archéologue des textes, alors, quelle est votre sentiment au sujet de cette histoire?
So what's your story, junkies, alcoholics and sex maniacs. Yor are in the 9th company
Pour, les camés, alcolos, et obsédés sexuels, la 9 ° compagnie.
Well, I know your National Guard unit didn't get called up, so what's the story?
Tu n'es pas appelée sous les drapeaux,
[Derek] So what's your "Joe" story?
Tu as une histoire à propos de Joe?
So what's your story, Rebecca?
Alors, quelle est ton histoire, Rebecca?
So what's your story?
Alors, c'est quoi votre histoire?
So, what's your story?
Raconte, toi.
So, Mr Snow Drifter, what's your story? - Me?
- Alors, M. Insaisissable, parlez-moi de vous.
So, what's your story?
Alors, c'est quoi votre histoire?
So, what's your story?
Et vous?
So, what's your story?
Alors, quelle est ton histoire?
So? What's your story?
Et vous?
So, what's your story?
Et toi, raconte-moi.
So what's your story?
Alors, quelle est votre histoire?
And what's your cover story, "Ten ways to treat a guy like dirt so you end up a lonely, desperate cat lady"?
Et quelle est votre histoire principale? " Dix façons de traiter un mec comme de la merde pour finir seule et désespérée avec vos chats?
- So what's your story, Abernathy?
- Et toi, quoi de neuf, Abernathy?
So, what's your story, Lyla?
Parlez-moi de vous, Lyla.
- So what's your story?
- Parlez-nous de vous.
So what's your story?
Et c'est quoi ton histoire, à toi?
So what's your story?
Quelle est ton histoire?
So what's your story, man?
Alors c'est quoi ton histoire, mec?
So, Don, what's your story?
Don, quelle est votre histoire?
So what's your story?
C'est quoi, ton histoire?
So what's your story, Carl?
C'est quoi, votre histoire, Carl?
So, uh, what's your story?
Alors, c'est quoi votre histoire?
So, uh, what's your story, Shane?
Quelle est ton histoire Shane?
- So, what's your story, Kevin?
- Raconte-moi tout, Kevin.
- So what's your story?
- Alors, c'est quoi ton histoire?
So, what's your story anyway?
C'est quoi, ton parcours?
Your injuries are completely inconsistent with your story, David, so you want to tell me what actually happened last night.
Tes blessures ne vont pas du tout avec ton histoire. Tu veux me dire ce qu'il s'est vraiment passé hier soir?
So what's your story with her?
Qu'y a-t-il eu entre vous?
So, what's your story, Zack?
Alors... quelle est ton histoire, Zack?
So what's your story?
- C'est quoi votre histoire?
So what's your story, Henry?
- Et vous, quelle est votre histoire?
So what's the rest of your story?
Alors, quel est le reste de votre histoire?
So, what's your story? You got me curious.
Quelle est votre histoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]