Solo перевод на французский
3,276 параллельный перевод
Abigail, that solo makes you look heavy and earthbound, which you're not.
Abigail, ce solo te fait sembler lourde et terre-à-terre, ce que tu n'es pas.
Then you can cope with me telling you that this solo is not doing you justice.
alors tu peux me regarder en face quand je te dit que ce solo ne te rend pas justice.
Oh, that solo gave me nightmares.
Oh, ce solo m'a fait faire des cauchemars.
black, Hispanic, white, working solo, in a crew.
noir, hispanique, blanc, en solo, en bande.
Solo Americano in a diplomatic line.
Un américain seul dans la queue des diplomates.
Yes, Big D did not want one of us solo queue, as he called it.
Oui, Big D ne voulait pas que l'un de nous file en solo, comme il appelait ça.
Dixon Wilson's solo track and our next hit.
Le Single de Doxon Wilson et notre prochain tube.
Well, I just sent them some solo tracks to keep them interested.
Je leur ai envoyé ces solos pour qu'ils restent intéressés.
I think I'm gonna have to take this bender solo.
Je crois que je vais devoir faire cette beuverie solo
Han Solo flying in to save the day.
Han Solo volant à la rescousse.
No, Ryan, I'm flying solo here.
Je sais. Non Ryan, je suis en solo là.
- What about my solo?
- Et mon solo?
Unlike solo vigilantes, they're working in concert and they're planning and executing coordinated attacks.
A la différence des vengeurs solitaires, elles travaillent de concert et elles prévoient et exécutent des attaques coordonnées.
No solo crusades, no hotshot off on her own.
Pas de croisade en solo, pas de coups toute seule.
Why wouldn't you just tell me in the first place that you wanted to go solo?
Fallait me dire que tu voulais jouer seul.
Because I didn't want to go solo.
Je voulais pas!
And if you don't sing it at the Gwammys, which is the Grammys for toddlers, Russ is going solo.
Et si vous ne la chantez pas aux Gwammys, qui est l'équivalent des Grammys mais pour les bébés, Russ fera une carrière solo.
Well, between you and me, I think you're the real talent, and I think you should go solo.
- Entre nous, c'est toi le vrai talent, et tu devrais te lancer en solo.
Are you sure you're ready to go solo?
- Tu veux faire une carrière solo?
I won't be solo if I have you.
- Je serai pas seule si t'es là.
These were solo moments.
Ça c'était des moments solos.
As well as a step-out moment in the big group number,
Ainsi qu'un moment en solo dans le numéro en groupe,
You have won yourself a mentoring session with naya to work on your step-out moment in this week's big group number, which is...
Tu as gagné une session avec Naya en mentor pour travailler sur ton solo dans le numéro de groupe de cette semaine qui est...
[drum solo]
[solo de batterie]
Look, I work alone.
Je bosse en solo.
My bongo solo lacked a bit sparkle though...
Mon solo de bongo n'était pas parfait...
♪ Banjo solo!
Banjo solo!
So, how's living alone?
- Alors, la vie en solo?
I think you're the real talent, and I think you should go solo.
Je pense que tu as un vrai talent, et je pense que tu devrais jouer solo.
It's appalling to play solo in such a situation!
Se la jouer perso dans des moments pareils!
Swan was going solo.
Une carrière solo.
Yeah, and you also said that you didn't know that he was going solo and that you didn't see him after the show, but I have a witness that places you in his trailer at the time of death.
Vous disiez aussi ignorer son départ et ne pas l'avoir vu après le show. J'ai un témoin qui vous a vu dans sa caravane à l'heure du meurtre.
Yeah, well, murdering three men kind of trumps a flute solo.
Ouais, mais tuer trois hommes ça surpasse plutôt un solo de flûte.
I'm a rogue.
Je suis en solo.
We'll probably have to get somebody else for lead guitar, though.
Oh, tu sais quoi? On va probablement trouver quelqu'un d'autre pour la partie guitare Solo, car
I did fly solo on a bypass while you were on maternity leave.
J'ai fait un pontage toute seule quand vous étiez en congé maternité.
You know, Wade was supposed to be my date to your mom's wedding when it was gonna be in four months, but now I'm solo.
Tu sais, Wade était supposé être mon cavalier au mariage de ta mère quand il était censé être dans quatre mois, mais maintenant je suis seule.
He's glazed over, just counting the seconds till he can get to his room for a solo sesh.
Regarde le. Il est entrain de saliver, en comptant les secondes jusqu'au moment pour il ira dans sa chambre pour une session en solo.
He played in a band with her before she hit it big solo.
Il a joué dans un groupe avec elle avant qu'elle n'ait du succès en solo.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Vous avez organisé une mission solo, non autorisée avec un agent d'un service concurrent.
♪ just to be your man ♪ [guitar solo plays] go ahead, boy.
♪ d'être ton homme ♪ Vas y, garçon
Hello, solo career.
Bonjour, carrière solo.
I got picked for a solo in next month's concert.
J'ai été choisi pour un solo au concert du mois prochain.
Been doing a little work on the side?
Vous travaillez solo maintenant?
- Han Solo.
- Han Solo.
Han solo.
Han solo.
Solo, or with Audrey?
Seul, ou avec Audrey?
Trick or treat. Some delicious seaweed candy from my solo vacation in Singapore.
De délicieux bonbons aux algues de mes vacances en solo à Singapour.
Chang started his solo.
Chang a commencé son solo.
Yeah.
Pour une personne qui est le renforcement sur un groupe pour aller en solo, et vous étiez dans un groupe et que vous êtes essayer d'aller en solo. Ouais.
You knew James was going solo.
Vous saviez que James vous quittait.