Sometimes they don't перевод на французский
388 параллельный перевод
They catch up with them, and sometimes they don't.
Ils rattrapent avec eux, et parfois ils ne le font pas.
But sometimes them bugs get into water, don't they?
Mais des fois, ces microbes... pénètrent dans l'eau, n'est-ce pas?
Women do strange things sometimes, don't they, George?
Les femmes font parfois des choses bizarres.
- Sometimes they don't even do that.
- Ce n'est pas toujours le cas.
- I don't. But they come sometimes.
Il m'en vient, parfois.
Well, that was last night, you know. People say things they don't mean sometimes at night.
Le soir, on dit parfois des choses qu'on ne pense pas.
These dead languages do come to life sometimes, don't they?
Les langues mortes reprennent vie, parfois, n'est-ce pas?
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.
Elles sont parfois peu vêtues, mais elles n'ont pas froid.
Wishes sometimes seem to come true, don't they?
Les vœux se réalisent parfois.
I keep telling'em, but sometimes they don't realize they're not at home.
Je leur répète, mais ils ne comprennent pas qu'ils ne sont pas chez eux.
Sometimes a nice guy comes along and even the things he says don't sound the way they did when somebody else said them.
Parfois, un type bien arrive, et ce qu'il dit ne signifie pas la même chose que ce que disaient les autres.
Sometimes you make plans, sometimes they don't work out.
Des fois on fait des plans et ça foire.
And sometimes they don't come back.
Et puis des fois...
Sometimes they don't get in at all.
Des fois, elle ne vient pas du tout.
Sometimes they don't live long enough to be remembered.
Parfois ils ne vivent pas assez longtemps pour qu'on se souvienne d'eux.
Men have to do strange things sometimes that they don't like to tell their wives about.
Les hommes agissent parfois sans se confier à leur femme.
I sometimes don't feel very kind. Why? Your mother and father, were they kind to me the other night?
Vos parents n'ont pas été gentils avec moi.
Sometimes they have to, sometimes they don't.
On y est parfois obligé, parfois non.
Things work out awful funny sometimes, don't they?
Les choses finissent bizarrement parfois, tu ne trouves pas?
Oh, they walk by me real slow sometimes and stare but they don't do anything. I don't know why.
Ils s'approchent de moi, me regardent, mais ne font rien.
Clients of yours sometimes give you money to buy pictures, don't they?
Vous vous faites avancer de l'argent par vos clients.
Symptoms clear up so quickly, sometimes old people don't realize they've had them.
Et sans suites. Les symptômes disparaissent avant qu'on ne les remarque.
Sometimes they don't ask.
Parfois, elles ne demandent pas.
They ask you for dates and sometimes you go, but you mostly don't because all they're trying to do is get in your pants, whether you want them to or not.
Ils t'invitent et tu sors avec eux parfois, mais tout ce qu'ils veulent, c'est abuser de toi.
You see, honey. People sometimes wish for things they don't really want, simply because they know their wish can't possibly come true.
Parfois on souhaite des choses qu'on ne veut pas vraiment, juste parce qu'on sait que ça ne se réalisera pas.
Because sometimes things don't always look like what they look like.
Car les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être.
Sometimes I see things get left out and they don't fit.
Parfois, je vois des choses à l'écart, qui ne sont pas à leur place.
Sometimes they don't come back.
Ceux-là parfois, ils ne reviennent pas.
Sometimes they don't even know it.
Parfois il ne le savent même pas.
Sometimes they don't.
Parfois, non.
So, sometimes, they don't fly.
Alors, il tombe.
I don't know. Sometimes I think they're really like a herd of baboons.
Parfois, j'ai l'impression qu'ils n'ont rien dans la tête.
Hey, they sound a lot like babies cryin'sometimes, don't they?
Des fois, on dirait un bébé qui pleure, pas vrai?
Sometimes they change, and sometimes they don't.
Parfois dans un sens, parfois dans l'autre.
Sometimes they don't add up to the truth.
Parfois, ils n'ajoutent rien à la vérité.
Sometimes they bite ; sometimes they don't.
Parfois ça mord, parfois ça ne mord pas.
Sometimes they don't understand.
Ils ne comprennent pas toujours.
Sometimes they don't work.
Des fois, ça marche pas.
There are hundreds, sometimes as many as a thousand. We don't really know why they come here, nor what they do now that they are here.
Elle contemple les eaux au-dessus, en attente d'une proie se détachant sur le scintillement de la lumière à la surface.
And sometimes people say things they don't mean.
Et parfois, on dit des choses qu'on ne pense pas.
Sometimes they don't know what I'm talking about.
Ils sont gentils. Mais parfois, ils ne me comprennent pas bien.
Sometimes people don't know they make noise.
Nombreux sont ceux qui ignorent qu'ils mangent comme des porcs.
Sometimes they don't buy what I believe.
On est rarement du même avis.
They don`t tell you. Sometimes the weaker ones will panic.
Ils ne le disent jamais sinon les plus faibles s'affolent.
Sometimes even college boys don't learn their lesson... until they had their chops busted a few times, do they?
Les gamins ne savent pas s'en empêcher tant qu'on ne leur a pas cogné dessus.
Sometimes they grab people who don't have the right papers.
Parfois, ils arrêtent des gens sans papiers.
Sometimes those rituals involve animal sacrifice, don't they?
Et des fois, pendant ces rituels, il y a des sacrifices d'animaux?
Sometimes people worry when they really don't have anything to worry about at all.
Parfois les gens s'inquiètent même s'il n'y a pas de quoi.
Lewis, I know you, and I know that sometimes you're so eager to be liked that you don't take the time to see people for who they really are.
Je te connais, etje sais que, parfois, tu cherches tellement à te faire aimer que tu ne vois pas les gens tels qu'ils sont.
- They miss some sometimes, don't they?
- On en oublie parfois quelques-uns, non?
They don't realize that sometimes pain creates beauty.
Ils ne réalisent pas que parfois la douleur créé la beauté.
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't get it 22
they don't have to 34
they don't matter 18
they don't know me 18
they don't know anything 52
they don't understand 42
they don't believe me 24
they don't want me 22
they don't stand a chance 17
they don't know 180
they don't have to 34
they don't matter 18
they don't know me 18
they don't know anything 52
they don't understand 42
they don't believe me 24
they don't want me 22
they don't stand a chance 17
they don't know 180
they don't mean anything 16
they don't like it 23
they don't know that 37
they don't know what they're doing 16
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
they don't like it 23
they don't know that 37
they don't know what they're doing 16
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523