Son and holy spirit перевод на французский
393 параллельный перевод
By the authority of Almighty God, Father, Son and Holy Spirit, and by our own authority, we strip you off of the clerical habit,
Par l'autorité du Dieu Tout-Puissant, le Père, le Fils et le Saint-Esprit, et par notre autorité, nous t'enlevons l'habit clérical,
In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Sight these sinners who hang here.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, daignez regarder ces pécheurs...
" The Father, the Son, and the Holy Spirit.
" Au nom du Pere, du Fils et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Au nom du Pere, du Fils et du Saint-Esprit.
On the profession of thy faith in Christ, I baptize thee... in the name of the Father... and of the Son... and of the Holy Spirit.
En signe de ta foi dans le Christ, je te baptise... au nom du Père... du Fils... et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, the Son and the holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit, amen.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
I join you in matrimony in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.
Je vous déclare unis par les liens sacrés du mariage...
In the name of the Father, of the Son and of the Holy Spirit.
Au nom du Père, et du Fils et du Saint-Esprit...
I pronounce that they are husband and wife together... in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Je prononce qu'ils sont mari et femme... au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen.
Mme Magloire soignait les légumes et lui, s'occupait des fleurs.
To hell with him Say, "In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit " God, guard my father "
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, Mon Dieu ayez mon père en sainte garde.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
- Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit, so be it.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. Ainsi soit-il.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. Amen.
"In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit".
" "Au nom du Père, du Fils et de l'EspritSaint" ".
I hereby join you in matrimony, in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Je vous déclare mari et femme au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. Félicitations.
I come, at the sunset, to praise... the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Je viens, au coucher du soleil, à la louange... Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
In the name of the Father, of the son, and the Holy Spirit...
Au nom du Père, du fils et du Saint-Esprit...
I absolve you of all your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils, du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
We must carry him to the holy place and pray to his spirit.
Nous devons le transporter vers le lieu saint et prier pour son esprit.
Do it in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baptise-le au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
May almighty god bless you, the Father, and the Son and the Holy Spirit.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse, le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Par Jésus-Christ, Ton fils, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint-Esprit, car Il est Dieu, pour les siècles des siècles.
I baptise you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Je te baptise au nom du Père, du fils et du Saint Esprit.
In the name of the Father... of the Son... and of the Holy Spirit. Amen.
Au nom du Père... du Fils... et du Saint-Esprit.
Glory be to the Father and to the Son... and to the Holy Spirit.
Gloire au Père et au Fils... et au Saint Esprit.
In the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. I take thee...
Je te prends toi.
Let us pray. In the name of the father, the son, and the holy spirit... Amen.
Tous réunis ici aujourd'hui, joignez-vous à cette prière.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
" Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
" Gloire au Père, au Fils et au Saint Esprit.
Then there is the Holy Spirit to be placed on the same level as the Father and the Son.
Et l'Esprit Saint doit être mis sur le même plan... que le Père et le Fils.
Francine, I baptise you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Francine, je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
- In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
Au nom du père, du fils, et du saint-esprit.
Father, and of the Son... and of the Holy Spirit.
Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit.
- "And may God almighty bless you all, and the Father... - and the Son and the Holy Spirit." Amen.
... que Dieu tout-puissant vous bénisse, le Père, le Fils et le Saint-Esprit, Amen.
In the name of the Father, and the Son and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils, [br] et du Saint Esprit.
- I absolve you from your sins in the name of the Father, and the Son and the Holy Spirit.
- Je t'absous de tes péchés au nom du Père, du Fils et du [br] Saint Esprit.
- I baptize you in the name of the Father... -... the Son and the Holy Spirit.
je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Je vous baptise Titus, fils de Rembrandt van Rijn de Leyde et de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, en ce jour du 22 septembre 1641. Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Je vous baptise Cornelia, fille de Rembrandt de Leyde et de Hendrickje Stoffels de Ransdorp, vivant avec Rembrandt, ce vendredi 30 octobre 1654. Au nom du Père, du Fils, du Saint-Esprit.
The Father, Son and the Holy Spirit.
Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Alex, I baptize you in the name of the Father the Son, and the Holy Spirit.
Alex, je te baptise, au nom du Père du Fils et du Saint Esprit.
Blessed is the kingdom of the Father and of the Son... and of the Holy Spirit, now and ever... unto ages and ages.
Béni soit le Royaume du Père, du Fils et du Saint-Esprit, dans les siècles des siècles.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Au Nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Au nom du Père et du Fils... et du Saint Esprit.