Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Speechless

Speechless перевод на французский

481 параллельный перевод
I'm speechless!
Je suis sans voix!
- Captain, this leaves me speechless.
Je suis sans voix!
You left the professors speechless.
Les profs en sont restés bouche bée.
For the first time in my unworthy life I am speechless.
Pour la première fois de ma vie, je ne sais que dire.
I'm handcuffed and speechless in your presence divine.
Je suis menotté et sans voix en votre divine présence.
- I'm stunned, speechless.
- Je suis consterné, abattu.
You young pup, we're both so disgusted with you we're speechless.
Que dire, nous sommes dégoûtés de vous, jeune freluquet.
Shucks, folks, I'm speechless.
Qa alors, j'en ai perdu la parole.
- Hey, this leaves me speechless. - Good.
- J'en reste sans voix.
If opportunity knocks, I'll be speechless.
Si l'occasion se présente, je serai sans voix.
For the first time in my life, I'm speechless.
Sans voix! Un début!
One of our American friends surprised speechless.
C'est un Américain taciturne.
Oh, she is speechless.
Oh, elle est sans voix.
- He was absolutely speechless.
- Il n'a pas su quoi dire.
He fell down and foamed at the mouth and was speechless.
Il est tombé, l'écume à la bouche. Muet.
I was momentarily speechless.
Je suis simplement sans voix.
" Speechless at the violation of a native temple...
" Ulcérées par cette profanation
Hsu Hsien is speechless.
Oui, c'est bien elle! Quelle beauté!
I'll stand in front of it, speechless, Hand to my mouth.
Je me tiendrai devant, silencieuse, une main sur la bouche.
His heroic deeds will leave you speechless.
Ses actes héroïques vous laisseront sans voix!
- I am speechless
- Grand merci
My poor daddy was speechless...
Et mon pauvre papa...
I'm speechless.
J'en ai le souffle coupé.
I'm speechless in front of such a disaster,
Je reste sans voix devant cette catastrophe.
- I'm speechless. - Read!
- Je suis sans voix.
'Twas... a long duel that left us speechless with admiration... but, in the end...
Le combat était interminable et oppressant. Et puis...
Mr Leamas, fluent German isn't much use, even in an experienced sales representative, who's frequently speechless by lunchtime.
M. Leamas, on n'a pas trop besoin de bilingues en allemand, même avec un vendeur expérimenté, qui ne sait plus quoi dire à midi.
Merigi, I knew you'd be left speechless...
Je savais, Merigi, que vous resteriez sans voix.
Domitilla, I'm speechless.
Domitilla, je suis sans voix.
I am speechless.
Je suis sans voix.
It's left me speechless.
Je suis très satisfait.
They cry, they get angry, they become speechless, then they run away!
Elles se fâchent, crient et foutent le camp.
Unaccustomed as I am, I find myself temporarily speechless.
Peu habitué comme je le suis, je me trouve temporairement sans voix.
Speechless?
Sans voix?
Would the maturing and strengthening of the telepathic capacity in these speechless subjects surpass that of the subjects who still retained the ability to speak?
Est-ce que leur pouvoir télépathique, qui se développait et se renforçait, serait plus grand que celui des sujets qui disposaient encore de la parole?
Love makes you speechless?
Tu as perdu ta langue?
Now even I'm speechless.
Je ne ferai aucun commentaire.
And if you'll notice, he's absolutely speechless.
Et vous remarquerez qu'il ne parle pas.
He fell down in the market - place, and foamed at mouth, and was speechless.
Au marché. il avait l'écume a la bouche, sans voix.
She's speechless and retreats.
Elle ne dit rien, elle recule.
You came here for me and now you tremble speechless.
Tu es venue ici me voir et maintenant tu trembles sans voix.
Speechless with delight?
Le bonheur te rend muette?
I'm speechless.
J'en reste sans voix.
I'm speechless.
Je reste sans voix.
Look at the kid, she's so happy, she's speechless.
Regardez-la. Elle est si contente qu'elle en est hébétée.
I'm speechless. Words fail me.
Je ne trouve plus mes mots.
She would be speechless with joy and my face would be marked by desire.
"Elle, toute essouflée de plaisir! Moi, le visage ravagé par le désir."
I don'twishto be here. Pitythat exceptforthe speechless point, all otherpoints are hit.
Elle m'a bloqué les points vitaux.
- Say, I'm speechless.
- J'en suis sans voix.
Outrageous, preposterous, strikes me speechless!
Scandaleux!
My fiancee is speechless
L'époux princier a la gorge nouée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]