Squeeze перевод на французский
3,592 параллельный перевод
One, two, squeeze.
input " )
One, two, squeeze.
Un, deux, presse.
- Squeeze. - No, don't leave me.
input " )
One, two, squeeze. One, two, squeeze...
input " )
And then some thick girl would try to squeeze into it, and come out of the dressing room like,
Et quand la fille essayait de rentrer dedans, elle ressortait de la cabine d'essayage en pleurant et disait,
Maybe he made the sex tape without her consent, and then used it to try and squeeze some cash out of her.
Peut être qu'il a fait la sex tape sans son consentement et qu'il l'ai ensuite utilisé pour essayer de lui soutirer de l'argent.
I completely understand if you squeeze no.
Je comprendrai si tu presses non.
We need to squeeze his spleen to release the ones he's got.
On doit comprimer sa rate pour libérer celles qu'il a.
Lue, I need you to squeeze my hand.
Lue, j'ai besoin que tu serres ma main.
And just squeeze your-your head.
Et juste bouge ta tête.
I was hoping I could get him in here and squeeze something out of him.
J'espère pouvoir lui soutirer quelque chose ici.
I'll help you squeeze him.
Je t'aiderai à le faire parler.
Let me just squeeze in there.
Laissez-moi me serrer là.
Um, but are you sure he can't squeeze us in, like, right now?
Êtes-vous sûr qu'il ne peut pas nous faire entrer maintenant?
She's Amos's old squeeze!
C'est la vieille copine d'Amos!
My old squeeze, Cissy.
ma vieille amie, Cissy
Squeeze!
Tourne!
and he just continued to squeeze the life out of the poor little girl scout's dalmatian.
et il continuait à étrangler le dalmatien de cette pauvre petite fille scout.
Well, I'll just go out back to the barn and get my goose that lays the golden eggs and I'll squeeze one of those little suckers out of her- -
Et bien, je n'ai qu'à aller à l'étable et attraper ma poule aux oeufs d'or et je vais lui arracher une de ces petites saloperies hors de son...
Henri just barely managed to squeeze me in, and your father is going to be out late again.
Henri avait presque réussi à me caser dedans, et ton père va être en retard une fois de plus.
I want to know what it feels like, to slowly squeeze the life out of your body.
Je veux savoir ce que ça fait, de presser lentement ta vie hors de ton corps.
Oh! Squeeze past there, Greg.
Passe cette partie, Greg.
I take the safety off, if you squeeze that trigger now, a bullet's gonna come flying out the barrel of this gun and kill whatever's in front of it, understand?
Sans la sûreté, en appuyant sur la détente, la balle jaillit et atteint ce que vous visez. Compris?
I'd be a lot more sure if you could squeeze something out of Mona.
Je serai bien plus sûre si tu pouvais obtenir quelque chose de Mona.
I'll squeeze you together!
Je vous tiens serrée!
We have the mastermind who can squeeze into tight spaces.
Le cerveau, c'est la contorsionniste.
Here, squeeze my hand, okay?
Là, serre ma main, okay?
Squeeze my hand if you can hear me.
Serre ma main si tu m'entends.
You're gonna squeeze me for more later?
Vous allez me serrer encore longtemps?
- Do not squeeze the eye.
Plisse pas ton oeil.
- Do not squeeze the eye.
- Plisse pas l'oeil.
We just finished telling him about it, and you grab it and squeeze it?
On vient juste de lui dire, et tu l'attrape et la serre?
I think I can squeeze you in.
Je pense pouvoir te trouver une petite place.
Well, they do have an astonishing ability to squeeze into the minutest of openings.
Ils ont une incroyable facilité à se faufiler dans les plus petites ouvertures.
Ooh, well, I think we can squeeze you in for a consult.
Oh, bien, je pense qu'on peut te voir pour une consultation.
Show's already started, but if you're alone, I can squeeze you in.
Le show a déjà commencé, mais si vous êtes seul, je peux vous y glisser.
We don't squeeze other agents.
On ne sert les autres agents dans ses bras.
I want any shit out of you, I'll squeeze your head.
Si je veux quoi que ce soit de toi, je t'appuierais sur la tête
Five hours a month is all I have to myself and I am going to squeeze every last second out of every one of them.
Cinq heures par mois c'est tout ce que j'ai pour moi et je vais savourer chaque seconde de chacune d'elles.
- And maybe a quick squeeze.
- Et peut-être un bref savourage.
I get to squeeze in a power nap.
Je dois trouver un petit moment pour une sieste énergisante.
He cut it, pulled a ballerina squeeze.
Il a coupé, et a fait un garrot.
I squeeze.
Je presse.
Uh, can... can we squeeze in here?
Euh, on.. on peut se serrer un peu ici?
Remember to squeeze the air out from the dough.
Il est bien gonflé. J'ai même ajouté du longan ( un type de fruit )
You couldn't squeeze the money from me or your mama, so you went running to Dougie.
Tu ne pouvais pas avoir l'argent de moi ou de ta maman, alors tu as couru chez Dougie.
Should squeeze a good ten minutes out of that.
Sugar Ray Robinson devient champion mi-lourd pour la 5e fois. On devrait tirer 10 bonnes minutes de ça.
I need you to squeeze my hand, okay?
J'ai besoin de toi, tu dois serrer ma main, okay?
Very good, you wanna squeeze in a couple more before sundown?
Très bien, Tu veux te serrer un peu plus avant le lever du soleil
That gives us time to squeeze in some sightseeing, one last bit of Cuba before you go.
Ça nous laisse du temps pour faire un peu de tourisme, de profiter une dernière fois de Cuba avant de partir.
Strangle me. Chris : Squeeze, Bunju, squeeze!
Serre, Bunju, serre!