Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Squires

Squires перевод на французский

119 параллельный перевод
Squires and doctors, says you?
Des chevaliers et des docteurs?
That's what your squires and doctors would like to know, says I.
Tes chevaliers et tes docteurs aimeraient bien le savoir, je pense.
- How do you do? Yeah, this is Doc Squires.
Voici Doc Squires.
Yes, yes, Squires, yes?
- Oui, Squire?
Get me Squires. I want a general broadcast.
Je veux transmettre une alerte générale.
- Squires, what happened?
- Squires, que s'est-il passé?
- Hello, Squires.
- Bonjour, Squires.
- Who'd you lose, Squires?
- Qui avez-vous perdu, Squires?
Get Captain Squires to the medical officer.
Emmenez le Capitaine Squires chez l'officier médecin.
The squires of the county must stand together.
Les châtelains du comté devraient réagir tous ensemble.
Squires don't do such things
Il s'occupe pas de ça.
Let's go home and be farm squires again.
Rentrons et reprenons notre vie de fermiers comme avant.
Mr. Squires.
Monsieur Squires?
- And Mrs. Squires.
Mme Squires.
Yes. Mrs. Squires and several of the other ladies.
Mme Squires et quelques autres dames.
Well, laddies, how does it feel to be land-owning squires, eh?
Alors, ça vous fait quoi d'être propriétaires fonciers?
It's what all squires wear.
- Mais c'est ce que les écuyers portent.
For generations, men of my family have been impoverished squires.
Pendant des générations, les hommes de ma famille ont été de pauvres écuyers.
When thou art king, let not us that are squires of the night's body be called thieves of the day's beauty.
Quand tu seras roi, tu éviteras aux chevaliers de la lune d'être traités de voleurs.
Here do you keep a hundred knights and squires, men so disordered, so debosht, and bold, that this our court shows like a riotous inn.
Vous gardez ici jusqu'à cent chevaliers et écuyers, tous gens si dépravés et débauchés que notre cour semble être une hôtellerie mal famée. On la prendrait pour un lieu de prostitution.
Oh, most fortunate of squires.
Oh, chanceux écuyer.
Poor country squires.
Mais il n'y aurait là que quelques pauvres hobereaux,
Squires!
Ecuyers!
They had gone a mile or two when the drunken squires came upon the hounds.
La compagnie avait fait halte.
As a bonus for my last assignment, I asked Pete Thornton to arrange a scrimmage with the Squires.
Après ma dernière mission, j'ai demandé à Pete Thornton de jouer avec les Squires.
I found something in this house all them country squires have missed.
Dans cette maison j'ai trouvé une chose que ces propriétaires de campagne n'ont pas découverte.
Why are two city squires like you abusing a knight like this?
Infâmes, pourquoi deux exquis sires comme vous, malmènent-ils ce preux?
You must know that the knights errant used to make... their squires governors of the isles they won.
Sache que les chevaliers avaient pour coutume de nommer leurs écuyers gouverneurs des îles conquises. Et je respecterai cette coutume, Sancho.
Or even more. Because they used to wait until their squires were very old to give them some title.
La plupart des chevaliers donnaient un titre à leurs écuyers une fois qu'ils étaient vieux.
And those knights, did they also give isles to their squires?
Est-ce qu'ils donnaient des îles à leurs écuyers?
The heaven has ordered for the squires that they are stung by mosquitoes and killed of hunger.
Le ciel doit punir les écuyers en leur envoyant des puces et en les affamant.
If you have pains, I'd like you to complain, as I do. We squires don't play this knight's game of not complaining.
J'espère que ça ne s'applique pas à son écuyer car j'ai bien l'intention de me plaindre tous les jours.
Major Vincent Squires.
Chef de bataillon, Squires.
Well, you know, if there's a mix-up on this, Mr. Squires, we're gonna apologize 100 %.
M. Squires, en cas d'erreur, vous aurez toutes nos excuses.
Yeah, well, you know what happens with that, Mr. Squires.
Vous savez ce qui arrive...
Come on, Mr. Squires. You're wearing a black rubber outfit in the middle of the night?
Vous portez du latex noir la nuit?
Well, there was a crime that was committed that night, Mr. Squires... right in the area where you were questioned.
Justement, il y a eu un crime, cette nuit-là. Dans le même quartier.
- Got a girlfriend, Mr. Squires?
Vous avez une amie?
You know Roger Squires?
Vous connaissez Roger Squires?
Your landlord just threw everything you own out onto the street, Mr. Squires... which means us picking this up is not illegal.
Votre propriétaire a tout jeté dans la rue, M. Squires. Que nous l'ayons ramassé n'a rien d'illégal.
I got a whole list of friendly judges, Squires.
Je connais beaucoup de juges très conciliants.
I was watching the guys from the 27 talk to Squires.
J'ai écouté Squires avec ceux du 27.
Judy Squires!
Judy Squires!
"Miss Squires" will do nicely. "
"Mlle Squires" sera douce.
Special Delivery for Mr. Jeremy Squires.
Livraison Spéciale pour M. Jeremy Squires.
I'm Jeremy Squires.
Je suis Jeremy Squires.
The carving squires will have to sleep in a stable, but they're Germans.
Les écuyers tranchants couchent à l'écurie. Mais ce sont des Allemands.
These are my faithful squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
Et voici mes fidèles écuyers, Delves de Dodgington... et Fowlehurst de Crew.
Where he squires you around. You go to bed smelling like English Leather and I have freaky dreams about England.
Toutes ces soirées où tu reviens en empestant l'English Leather!
Mikey Squiers, Dave Vender.
Mikey Squires, Dave Vaunder.
Young squires, Young squires.
Ravi que vous alliez mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]