Starving перевод на французский
4,663 параллельный перевод
I'm starving!
Je meurs de faim!
And if they come to terms it would prevent my father from starving the rebels out.
Et s'ils parviennent à un accord cela empêcherait mon père d'affamer les rebelles.
You don't seem like a starving artist.
Vous n'avez pas l'air d'un artiste en demande.
We're... we're starving.
nous sommes... Nous sommes affamés.
I'm starving.
Je meurs de faim.
Our people are starving. Everyone's falling apart.
Nos hommes sont affamés Tout le monde tombe en morceaux.
Tossed by angry waves and starving for lack of food after all manner of trials and tribulations " Behold!
Tantôt ballottés par une mer déchaînée, tantôt à court de nourriture, finalement, au terme de terribles épreuves... " Regardez!
Half-starving, eating roots?
Tu te nourrirais parfois d'herbes?
I was only feeding starving children.
Je nourrissais juste des enfants affamés.
You look like you could use a hand, and I'm starving.
Tu as besoin d'un coup de main et je meurs de faim.
- I'm starving.
- Je meurs de faim.
Starving.
Je suis affamée.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York.
Il y a 2 semaines, ces hommes étaient affamés et sans travail, illico sur les bateaux dans New York.
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets!
Les personnes affamées de Springfield ont désespérément besoin de notre livraison de maïs en conserve, de corn-flakes et de maïs en grain instantané congelé!
Oh, yeah, the people who left us starving and dying on that island, COB?
Oh, ouais, les gens qui nous ont laissé crever de faim et mourir sur cette île, COB?
Come on, I'm starving.
Allez, je crève de faim.
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Ouais, le conseil municipal ne m'a pas consulté sur la décision d'introduire des faucons morts de faim dans l'espace aérien de Gulfhaven, mais en tant que maire, je...
Yeah, and I'm starving.
Ouais, et je crève la dalle.
- I am starving!
- J'suis affamé!
I am so starving.
Je meurs de faim.
I hope you're not just starving to death, sweetheart.
J'espère que tu ne meurs pas de faim.
First it makes a sham of democracy, and it's also starving us.
On transforme la démocratie en simulacre. Et nous, en plus, on crève de faim.
- What if I'm starving?
- Et si je meurs de faim?
It may have changed my life and the lives of starving people the world over.
Ca aurait pu changer ma vie et les vies des gens qui meurent de faim dans le monde entier.
and it got all these comments and likes and stuff, and then she ended up in hospital for like starving herself and ripping out a bunch of her hair.
Elle a eu plein de commentaires, de "j'aime" et tout... Puis elle a fini à l'hôpital parce qu'elle s'affamait et arrachait ses propres cheveux.
It's like the siege of Stalingrad here, our guests are starving.
C'est comme le siège de Stalingrad ici, nos invités sont affamés.
I've eaten a whole plate of this stuff, and I'm still starving'!
J'ai mangé un plateau entier de ce truc, et je suis encore affamée!
People in china are starving,
Les gens en Chine meurent de faim.
Um, i hope you're not starving because, you know, stan said That he would be home any minute, but, um... we're fine.
j'espère que tu n'es pas affamée parce que, tu sais, Stan dit qu'il pourrait rentrer à la maison d'une minute à l'autre, mais, hum
Come on, I'm starving.
Allez, j'ai la dalle.
Starving.
Je suis affamé.
- Starving.
- Énormément.
Your father is starving.
Ton père est affamé.
They were thin and obviously starving.
Ils étaient maigres et affamés.
And the elephants that lived here were slowly starving.
Les éléphants qui vivaient ici mouraient lentement de faim.
This young calf is starving, and there is nothing they can do to help.
Cet éléphanteau meurt de faim, et elles ne peuvent rien faire pour aider.
I'm freaking starving.
J'ai tellement faim.
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed!
Disney possède les droits du nom Geppetto, encore une fois, le pauvre, affamé artiste se fait avoir!
Aww man, I'm frickin starving...
Aww, je meurs de faim...
Then you know Allen Ginsberg, author of the poem Howl, "I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked..."
Saviez vous qu'Allen Ginsberg, auteur du poème Howl, "J'ai vu le plus belle esprit de ma génération détruit pas la folie, affamé d'hystérique et nue..."
I'm fucking starving.
Je crève de faim.
Yeah, I'm starving.
Je suis affamée.
- Yes, I'm starving.
- Oui, je meurs de faim.
Now, I know times are tough and they're crazed from starving', but they are scaring the bejeezus outta me and my boys.
Je sais que les temps sont durs et ils sont fous de mourir de faim, mais ils font super peur à mes garçons et moi.
Just bril--everybody must be starving.
Juste bril... tout le monde doit être affamé.
I, on the other hand, am starving.
Moi, d'un autre côté, je suis assoiffé.
Two years ago, we had starving Africans.
Il y a 2 ans, c'était la famine en Afrique.
- Mom, I'm starving.
- Maman, j'ai faim!
I'm fucking starving.
J'ai la dalle.
I'm starving.
- Bien sûr.
I'm starving.
Je crève de faim.