Stay right there перевод на французский
1,139 параллельный перевод
Stay right there. - Well...
Oui, eh bien, euh- -
Now you stay right there, you hear?
Tu vas rester là sans bouger, t'entends?
Stay right there!
Reste là!
You stay right there! You stop!
Restez où vous êtes.
No, you stay right there.
- Non, restez où vous êtes.
Stay right there.
Restez ici!
Stay right there.
Restez là.
No, wait a minute, just stay right there.
Laisse-moi.
You stay right there, boy.
- Tu restes où tu es, mon garçon.
You stay right there, I'm coming down,
Reste où tu es, j'arrive!
You guys stay right there!
Vous, vous bougez pas.
Stay right there.
Ne bougez pas.
Stay right there, or I swear I'll shoot!
Ne bouge pas ou je tire!
Stay right there.
Reste ici.
You just stay right there, doll.
Bouge pas de là, poupée.
Stay right there, or I'll blow your bleedin'heads off!
Ne bougez pas, ou je vous fais sauter la cervelle!
Stay right there.
Restez ici.
Stay right there.
N'avancez pas.
You stay right there, sucker.
Gare ta gueule à la récré!
Stay right there a minute.
Reste ici une minute.
Stay right there
Vous, restez en arrière.
Stay right there.
Reste où tu es.
Stay right there.
Reste là.
No, Ty, stay right there, you idiot!
Non, Ty, reste là-bas, idiot!
- Yo. - Stay right there, brother.
Vous trouverez pas de meufs!
Okay. You stay right there.
Tu ne bouges pas d'ici.
Stay right there.
Ne bougez plus!
STAY RIGHT THERE.
Désolé, je n'ai vu personne...
Alright, Lieutenant, you just stay right there.
D'accord, lieutenant, je vous ordonne d'y rester.
Stay right there!
Arrêtez!
- Stay right there!
- On ne bouge plus!
You stay right there.
Reste là.
Stay right there!
Ne bouge pas d'ici.
Oh, good to see you. Ricky, stay right there.
Tu bouges pas d'ici.
Stay right there, gentlemen.
Restez en arrière, messieurs. Il n'y a rien à voir.
You stay right there.
Restez ici.
Stay right there.
Attends.
Uh, just... just stay right there for a while, uh, Sam.
Reste là un moment, Sam..
Just stay right there.
Continuez comme ça.
You stay right there.
Ne bouge pas.
- You stay right there.
- Ne bougez pas.
All right. Stay right there. I'm on my way.
- Ne bouge pas, j'arrive.
- You stay right there!
- Restez là!
Stay right there, baby.
Reste où tu es, bébé.
Stay right there!
Reste où tu es.
Stay right there. Leave me alone.
Laissez-moi tranquille.
You stay right there.
Ne bougez pas.
Just stay there, we'll be right there.
Ne bouge pas, on arrive.
- Stay there. He's all right.
- Il n'a rien
- take it easy. just stay there. - y eah. we'll take care of you. all right?
Derrière Andrew, il y a cet immense écran de soie.
She has every right to be there, she's helped us spot crime... and I for one would be, uh, very happy if she continued to stay there.
Elle a le droit d'être dans le ciel. Elle repère les criminels. Moi, je serais très heureux qi elle restait où elle est.
stay right here 161
stay right where you are 105
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
stay right where you are 105
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389