Steps перевод на французский
6,467 параллельный перевод
Do us all a favor and self-deport to whatever nowhere country gave you your 3-easy-steps online degree in counseling and demand a refund.
Faites-nous une faveur et expulsez-vous pour n'importe quel pays qui vous a donné votre diplôme de conseillère en 3 étapes faciles et demandez à être remboursée.
Early on in your reign, you took great steps to address it, but lately it hasn't been at the forefront of your political agenda.
Précédemment durant votre règne, vous avez pris des mesures pour y faire face mais dernièrement cela n'a pas été une priorité dans votre agenda politique.
All you have to do is wait for the woman of your dreams to walk right up those steps, all right?
Tout ce que vous avez à faire c'est d'attendre que la femme de vos rêves passe la porte, c'est ça?
I guess I'll just count my own steps.
Je vais devoir compter mes pas toute seule dans ce cas.
Anyone who steps into a fight involving two mooks with baseball bats can't be a sissy in my book.
Quelqu'un interfère dans une bagarre avec deux figurants ayant des battes de base-ball ne peut pas être une chochotte.
- That's a lot of little steps.
- Beaucoup de travail.
[Jazz music playing] So it tracks how many steps you've taken.
Ca compte le nombre de pas que tu fais.
You can press a little button, and it'll tell you how many steps you've taken and all kinds of things.
tu peux appuyer sur un petit bouton, et ça te dit combien de pas tu as faits et tout ce genre de trucs.
I'm not gonna even measure my steps.
Je ne vais même pas mesurer mes pas.
40 years of happiness research down to three simple steps.
Les 40 ans de recherche sur le bonheur jusqu'à trois étapes simples.
But usually someone steps in and stops me.
Mais d'habitude, quelqu'un vient et m'arrête.
I think I remember some of the steps.
Je crois que je me rappelle de quelques pas.
We are going to retrace her steps.
Nous allons retracer ces pas.
Baby steps, huh?
On avance à petits pas?
I can live with baby steps.
À petit pas, c'est très bien.
♪ But you're takin'steps ♪
♪ But you re takin'steps ♪
Won't take long to retrace your steps.
On saura très vite.
We could follow the steps, but it's millions of lines of code.
Nous pourrions suivre les pas, mais c'est un million de ligne de code.
I've worked out the steps.
J'ai trouvé les étapes.
- my mom was about to take 50 steps back. - Stop, stop.
- ma mère était sur le point d'en reculer de 50 pas.
13 steps up to the platform where I'll tie your hands and your feet first.
Je serais là. 13 pas jusqu'à la plate-forme où d'abord je vous attacherais les mains et les pieds
So I've taken steps to change that.
J'ai pris l'initiative de changer ça.
Chip's steps seem to go on top of both Toby's and Keisha's.
Les pas de Chip sont au-dessus de ceux de Toby et Keisha.
The first steps in the flow from Toby's arterial blood...
Les premiers pas ayant marché dans le sang de Toby...
He filled the air with words, terrified of silence, as one often is who is smart enough to recognize his many personal failings but unwilling or unable to take the steps required to fix them.
"Il emplissait l'air de mots, terrorisé par le silence " comme quelqu'un d'assez intelligent pour reconnaître ses nombreux échecs, "mais incapable de faire le nécessaire pour y remédier."
Your parents found you on December 24, 1965, on the steps of their home.
Vos parents vous ont trouvee la nuit du 24 decembre 1965, sur les marches de leur maison.
All right, so we need to retrace his steps from when he got to Manhattan to when he was killed.
D'accord, donc on doit retracer ses pas à partir de Manhattan jusque là où il a été tué.
We plan, stitch by stitch we think ten steps ahead.
On fait des plans, maille par maille on pense à dix pas plus loin.
Come on, we have to retrace our steps until we fin it.
Aller, nous devons revenir sur tes pas jusqu'à qu'on le trouve.
Well, we're gonna retrace your steps a bit.
Tu vas revenir un peu sur tes pas.
Someone steps on her daffodils?
Quelqu'un qui piétine ses jonquilles?
Any luck retracing his steps?
Aucune chance de retracer son emploi du temps?
You still remember the steps...
Tu te souviens toujours des pas...
So we went down a long flight of steps.
On est descendus.
I dropped to the ground'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately- - two steps forward, hands over head, " get out of here, bear!
Je me mis à terre parce que je pensais qu'il fallait faire semblant d'être mort, et toi, imédiatement deux pas en avant, les mains en l'air " dégage de là, l'ours!
Baby steps.
On progresse.
I watched her take her first steps.
Je l'ai vue faire ses premiers pas.
One of Herman's patients landed in here, and I'm learning the steps of tomorrow's CCAM fetal surgery from a journal article.
Un des patients de Herman a atterri ici, et j'apprends les étapes de la chirurgie foetale de demain dans un article de journal.
And take baby steps.
Un pas après l'autre.
And I can barely take a couple of steps without collapsing.
Ça va faire six mois et je m'écroule au bout de deux pas.
In the meantime, we pray something more interesting steps up to take the heat.
En attendant, on prie pour que quelque chose de plus intéressant arrive pour sauter dessus.
Kid's starting to take her first steps.
La petite a fait ses premiers pas.
Understand that the above steps are not bulletproof and are intended only to give us breathing room.
" Ces mesures ne sont pas infaillibles, mais nous donnent une marge de manœuvre.
The New York Times used to slam George Bush for protecting the country and for the steps he took.
Ils dénonçaient déjà George Bush pour ses mesures de protection du pays.
This is exciting... "mommy and me" classes and songs and first steps and all.
C'est excitant... les cours "maman et moi" et les chansons et les premiers pas et tout.
If she steps down of her own accord, there's no reason to involve the press.
Si elle renonce de son plein gré, il n'y aucune raison d'impliquer la presse.
If Holden steps in front of a window, he's done.
Si Holden se montre devant une fenêtre, il est mort.
My mother couldn't handle raising me alone, So she left me on the steps of her church in a basket With a note :
Ma mère ne pouvait m'élever seule, donc elle m'a laissé dans un panier sur le parvis d'une église avec un mot
Yeah. The plan is a speech on the steps of the courthouse, the governor introducing you, then you speaking for five minutes introducing yourself.
Le plan est un discours sur les marches du palais, le gouverneur vous présente, vous vous présentez pendant 5 minutes.
So when they decide to target you, they can actually recreate your exact steps.
S'ils vous ciblent, ils peuvent recréer votre parcours rien qu'avec vos deux cartes.
Nine steps forward, ma'am.
Neuf pas en avant.