Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stereo

Stereo перевод на французский

989 параллельный перевод
Suppose we hurry through a stereo, Miss Donner.
Faisons une stéréo, Mlle Donner.
A stereo view this time.
Une vue stéréo cette fois.
Here are the stereo views, Dr. Clitterhouse.
Voici les stéréos, Dr Clitterhouse.
I must have left the stereo on again.
J'ai encore laissé la chaîne.
At my place I have stereo, high-fidelity!
Chez moi, j'ai tout. La stéréophonie, la haute-fidélité.
There is nothing cute about staying awake all night listening to stereophonic snoring.
Ça n'a rien de mignon de ne pas dormir de la nuit à l'écouter ronfler en stéréo.
He was offered a stereo.
On lui a offert une stéréo.
Pritter's Hi-Fi Stereo, you know.
Les Stéréos Pritter.
- Stereo. Pretty good, huh?
- Pas mal, la stéréo, hein?
Tabitha, fooling around with the stereo.
Tabatha s'amuse avec la radio.
The very thought of cantors in stereo instead of a mono cantor appeals to me.
L'idée de chantres en stéréo plutôt qu'en mono me plaît assez.
- Do they have stereos?
Y a-t-il la stéréo?
We met one year ago at Stereo Heaven.
De notre rencontre, il y a un an.
That's the record shop where I work.
Au Stereo Heaven, où je travaille.
- She works at Stereo Heaven in the Village.
- Elle travaille au Stereo Heaven.
This gentleman is looking for a stereo to match the colour of his wife's mink.
Ce monsieur veut une chaîne stéréo assortie au vison de sa femme.
The other day he stole a frequency stereo and I don't mind the stereo but how frequently he takes things.
L'autre fois il a cambriolé une radio d'haute fréquence. Il ne me gêne pas qu'il l'ai piqué c'est la fréquence avec qu'il le fais.
And now in stereo
Et maintenant en stéréo!
Then the disk on the stereo twanged off and out.
À ce moment, sur un dernier accord, le disque prit fin.
For now it was lovely music that came to my aid. There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
Car, à présent, une musique enivrante venait à mon aide... par une fenêtre ouverte, et en stéréo... et, aussitôt, j'ai Vidie ce qu'il fallait faire.
Stereo.
La stéréo.
- Daytona Speedway... in stereo.
- La course de Daytona... en stéréo.
Eight-track stereo, color TV in every room and can snort a half a piece of dope every day.
La stéréo, la télé couleur dans chaque pièce et ta dose de came quotidienne.
Maybe we can listen to some music on the stereo, or watch some TV!
Peut-être qu'on pourrait écouter de la musique sur la chaîne stéréo... ou regarder un peu la télé!
Someone comes along, kicks out the window, and rips out his whole stereo system while he's listening.
Quelqu'un est venu, a donné un coup de pied dans la fenêtre, et lui a arraché sa chaîne stéréo entière pendant qu'il écoutait.
Did he see who took his stereo?
Il a vu qui a pris sa stéréo?
Sir, Raydyne Electronics may have a national security problem, but what about the security of Al and Fred's TV Repair Shop, and what about Henry Ansgaroni's stereo, and what about Mrs. Shank's microwave oven?
Monsieur, Raydyne Electronics peut connaître des problèmes de sécurité nationale, mais qu'en est-il de la sécurité de Al et du magasin de réparation de télé de Fred, et de la stéréo d'Henry Ansgaroni, et du four à micro-ondes de Mme Shank?
So the elders teach them, in stereophonic sound yet.
Alors les aînés leur enseignent, et en stéréo!
Proof a hundred-year-old jogger is actually a 22-year-old stereo salesman named William Cubby - that the two men are one and the same?
La preuve qu'un joggeur centenaire est en fait un vendeur de stéréo de 22 ans nommé William Cubby... que ces deux hommes sont une et même personne?
This is the stereo.
La chaîne stéréo est ici.
We'll buy a new car, with stereo and all the trimmings.
Avec la stéréo et tout. Tu as des idées coûteuses.
Cruisamatic wife stereo.
Vitesse de croisière automatique... épouse... - stéréo. Quatre bandes.
Color TV, stereo...
Télé couleur, stéréo...
Artificial cobwebs, stereophonic wolves's howling and electric robot bats with a battery in their belly, which I commanded from the control room.
Fausses toiles d'araignée, hurlements de loups en stéréo... des chauves-souris mécaniques avec une pile dans le ventre, que je commandais depuis la salle de contrôle.
Leather inside, stereo, new tires. I could get 20,000 francs for it.
Intérieur cuir, stéréo, pneufs neufs.
Your stereo's broken?
Votre stéréo est en panne?
ITC, stereo, time and resistance.
ITC, résonance et résistance.
Leather seats, headrest, stereo radio, plus a tape deck.
Sièges de cuir, appuie-tête, radio, magnétophone...
This is KKNG Stereo 92, KKNG, Oklahoma City.
ici radio knng 92, programme stéréo, KNNG, Oklahoma City,
I used to play it on my stereo.
Je la passais sur ma stéréo.
Okay, but this little whim will cost him a stereo system.
D'accord, mais ce petit caprice lui coûtera une chaîne hi-fi.
Kate is a 203 stereo model.
Kate est le modèle 203 stéréo.
Got a house, fridge, dishwasher, washer / dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
J'ai une maison, un frigo, un lave-vaisselle, un lave-linge, une télé, une stéréo, une moto, une voiture.
The kid's 15-years-old and he sold all his stereo stuff to make eight-millimeter movies.
Il a 15 ans. Il a vendu sa chaîne hi-fi pour faire un film 8mm.
- What do they say? - This is not phone.
- Les jumelles, c'est pas stéréo.
Stereo teeth.
Des dents stéréo.
A baroque bed if we can get one. And... the stereo can go there... and a mirror... with a gold frame.
Et ici, la chaîne stéréo, et un miroir dans un cadre doré.
Four miles to the gallon, 893 horsepower reverb radio, six-way power mud-flaps and a furry dash, huh?
1 kilomètre au litre, 893 chevaux... chaîne stéréo, pare-chocs six positions et sièges en fourrure?
When you take this position, Mr Farnsworth, you'll be able to replace your antiquated sound equipment and buy some of mine.
Vous pourrez changer votre vieille chaîne stéréo... et acheter une des miennes.
I'm leaving you my hi-fi, my red boots and my wigs.
Je te laisse ma chaîne stéréo, mes bottes rouges et mes perruques.
'My handle's Love Machine.
À bord, j'ai une chaîne stéréo... télé couleur. On m'appelle "Love Machine".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]