Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sterile

Sterile перевод на французский

1,291 параллельный перевод
I need a clamp, a sterile towel and Channel 31.
Je veux une serviette stérile et Channel 31.
Lying makes you sterile. - I'm not lying someone just handed me.
- Ne mens pas, ça rend sourd.
And bring me the sterile wash.
Apporte-moi le stérilisateur.
Sterile wash.
Stérilisation.
This is sterile conjecture.
C'est conjectures stériles.
My ma and my brother are having a very sterile dinner somewhere... talking very sterilely about some very sterile subject.
Ma M'man et mon frère ont un repas très stérile quelque-part... parlant très stérilement de sujets très stériles.
Mr. Calvo Sotelo said to affirm once again that a viable government cannot be based on the present constitution, and " instead of this sterile state,
Monsieur Calvo Sotelo a pris la parole, une fois de plus, pour affirmer qu'un état viable ne pouvait pas se baser sur l'actuelle constitution, et que devant cet état stérile,
Surprising as it may seem, it can be the man who is sterile.
Aussi surprenant soit-il, la stérilité est parfois le fait de l'homme.
If I "m lucky, I" II find me a sterile husband.
Je pourrais trouver un mari stérile.
She met Greg at the hospital probably to get a hickey under sterile conditions.
Ally est amoureuse. Elle est allée voir Greg à l'hôpital pour un suçon... en milieu stérile.
Get an officer to lock her in somewhere sterile.
Qu'un officier vienne la chercher, j'en ai pas fini avec elle.
Wet sterile gauze.
Compresse stérile humide.
- I'm sterile!
- Je suis stérile!
Watch the sterile field.
La zone stérile.
- Betadine and sterile drapes.
- Bétadine et champs stériles.
We have to keep her environment sterile. If she's been isolated her entire life, we don't know what her immune system can handle.
Elle doit rester dans un environnement stérile.
That room was to be kept sterile.
- La pièce doit être stérile.
Her room was sterile, the plants were indigenous... and none of us exhibited symptoms of being sick.
Sa chambre était stérile. Et aucun d'entre nous ne semble malade.
Mmm. I'm sterile, right, baby doll?
Moi, je suis stérile, hein mon chou?
- I don't care. This is a sterile operating room.
- C'est un bloc opératoire stérile.
Well, he's sterile as a cotton ball.
Il est aussi stérile qu'une compresse.
They're sterile.
Elles doivent rester stériles.
I can't sell this milk, it's ruined. it needs to be sterile.
Je ne peux plus vendre ce lait, il est fichu, il faut qu'il soit stérile.
"Enough life and money has been spent on this sterile quest," he wrote.
"Cette quête stérile a coûté assez cher en vies et en argent", dit-il.
The virus, Marburg variant PRP, a man-made life form that had never been exposed to the environment, leaked.
Le virus, la variante PrP de Marburg, créé par l'homme en milieu stérile, s'est répandu dans l'environnement.
And though your union with Edwin was fruitless... feel confident that you retain the respect of us all.
Bien que votre union avec Edwin a été stérile, soyez assurée que vous continuerez à mériter notre respect.
In bootless prayer have they been held up, and they have served me to effectless use.
Tendues en inutiles prières, elles ne m'ont servi qu'à un stérile usage.
May Allah render their semen putrid.
Puisse Allah rendre leur semence stérile.
Whether, if you yield not to your father's choice you can endure the livery of a nun. For, aye, to be in shady cloister mewed, to live a barren sister all your life chanting faint hymns to the cold, fruitless moon.
Rejetant le choix paternel, pourrez-vous endosser l'habit de religieuse et, dans l'ombre d'un cloître, mener une vie de nonne stérile, chantant des hymnes fades à la lune froide et morne?
May she never have children! - No!
Que son ventre soit stérile, qu'elle...
Sarah was barren and our Father Abraham did not abandon her.
Sara était stérile et notre père, Abraham, ne l'a pas abandonnée.
Isaac did not repudiate Rebecca in spite of her barrenness.
Isaac, bien qu'elle fût stérile, n'a pas répudié Rebecca.
A barren woman is no woman.
La femme stérile n'est pas une femme.
That night... darkness brings a heavy downpour... refreshing the dry plain.
En une nuit, transfigurée par la pluie abondante, la terre stérile et dure devient souple et fertile.
Listen, do you know the one about that nurse and that bloke who couldn't have children?
Dites, vous connaissez celle de l'infirmière et de son mec stérile?
- Have you been diagnosed infertile?
C'est arbitraire. Etes-vous stérile?
And all I could feel was cold and empty, my future slipping away.
Ma vie est devenue stérile, j'ai senti mon futur m'échapper.
- Sterile gloves.
- Gants stériles.
I hope I can still have kids. Come on.
J'espère qu'ils m'ont pas rendu stérile.
- She can't have children.
Elle est stérile.
A Dr. Noah Lindquist diagnosed her as infertile... due to complications arising from endometriosis. - But?
Un certain Dr Noah Lindquist l'a déclarée stérile pour cause de complications liées à une endométrite.
- "Political cover, counterproductive."
"Couverture politique", "stérile"...
Bet I'm infertile.
Moi, je suis sûrement stérile.
What if I can't have a baby?
Si j'étais stérile?
It's not like the world will stop spinning if I can't have a child.
La Terre n'arrêtera pas de tourner si je suis stérile.
That you're telling me you can't have a baby.
Je pense que tu me dis que tu es stérile.
She thinks she might not be able to have a baby.
Elle a peur d'être stérile.
If this woman can't have a baby, find one who can.
Si cette femme est stérile, trouvez-en une féconde.
Having been exiled to the barren land Mae made the holy sword with blood and bones of 1,000 people..... in an attempt to destroy Hwasan tribe and Mt. Holy.
Des années après, exilés en terre stérile,
And now it's all disappeared. So now this land, which belongs to my people, has become a barren land and I don't know how we're going to use this land back again.
Et maintenant, tout cela a disparu, et cette terre qui appartient à mon peuple est une terre stérile.
In the meantime, the inhabitants were shunted off into makeshift resettlements on desolate ground.
Dans l'intervalle, les habitants furent déplacés et relogés dans des barraquements de fortune sur un sol stérile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]