Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stew

Stew перевод на французский

1,649 параллельный перевод
I dealt mostly with, uh, her husband, Stew.
J'ai surtout traité avec son mari, Stew.
Stew, these people want to talk about the handyman.
Stew, ces gens veulent parler du factotum.
- Thanks. Let Tio stew.
Laissez Tio mijoter.
What happened to the Bart Simpson who put the mothballs in the beef stew?
Où est le Bart Simpson qui a mis des boules de naphtaline dans le ragoût de mouton?
Krusty, you know Diane, Stu, and Jeremy from the network. Hey, hey. Hey, hey.
Krusty, vous connaissez Diane Stew, et Jeremy de la chaine?
Nay, but you live in the rank sweat of an enseamed bed, stew'd in corruption and you screw in that bed!
Et tout cela, pour vivre dans la sueur fétide d'un lit immonde dans une étuve d'impureté, et... et tu baises dans ce lit!
Nay, but to live in the rank sweat of an enseamed bed, stew'd in corruption, honeying and making love over a nasty sty!
- que rien ne peut les effacer. - Non... mais vivre dans la sueur fétide d'un lit immonde, dans une étuve d'impureté mielleuse et faisant l'amour sur un sale fumier!
But let him stew overnight.
Qu'il macère toute la nuit.
Let him stew a while longer.
Qu'il mijote un peu dans son jus.
I made beef stew.
Il reste du ragoût.
Today's stew.
Il y a du ragoût aujourd'hui.
- They're stew meat.
- Au revoir! - Elles sont cuites.
What goes into a Bosnian stew?
Que met-on dans une marmite bosniaque?
You know the real miracle, nothing happened to the Bosnian stew.
Tu sais le miracle? La marmite bosniaque est intacte.
A life without kids is like stew without meat! Well done!
Une vie sans enfants c'est comme du fromage sans vin!
Stew sold him his cleaners and took his Viagra-popping ass to Miami.
Stew a vendu ses machines et s'est barre en Floride.
I went to get the stew and ran into Lebègue, a guy I met in the Vosges. A native of the Meuse.
Je suis tombé sur lebègue, je l'avais connu dans les Vosges, natif... "naïf" de la Meuse, plutôt.
I'd kill my parents for a good stew!
- Je tuerais père et mère pour un pot-au-feu!
When I got back with the stew, bullets were flying everywhere.
Quand je suis revenu avec le rata, ça tiraillait sec.
I prepared a stew with pork skin and bacon.
J'ai fait un pot-au-feu avec du porc et des lardons.
- lt`s the Kinsey stew.
- C'est du ragoût à la Kinsey.
The stew was good today.
Le repas était bon aujourd'hui.
Must be beef stew.
C'est le jour du pot au feu.
Well, this... mulligan stew is fantastic.
Ce... ragoût est succulent.
No, I'll do him a nice stew.
Je ferai un ragoût
A really good goulash stew
Le goût d'une bonne soupe de goulasch...
Wow, someone must be cooking Kimchi stew...
Hé, quelqu'un est en train de cuire du ragoût de kimchi...
- Do you like kimchi stew?
Dis-moi, tu aimes le ragoût de kimchi?
I'm making stew
Je prépare du ragoût.
- Wow kimchi stew!
- Wouah un ragoût avec du kimchi!
It's only the smell of chung-guk stew!
Ça sent seulement le ragoût!
Let him stew in his own pain
Laissons le mijoter dans sa peine.
We're making stew
Nous faisons cuire un ragoût.
- Shrimp stew.
- Crevettes à l'huile de palme!
- What about some rice... chicken stew or mashed potatoes.
- Pourquoi pas du riz... de la purée ou du poulet sauté?
My sister's got the house in an uproar making the cod stew her hubby likes.
Ma sœur s'est démenée pour préparer le plat préféré de son cher mari.
Did you make this stew, Miss Shino?
- C'est vrai? C'est vous qui avez fait cette soupe, Shino?
Who made this cod stew?
Qui a préparé cette soupe à la morue?
But the plot thickens, like a meaty stew left out in the sun.
Mais l'intrigue s'épaissit comme une béchamel sur le feu
[Narrator] Imagine a stew with the ingredients of disco music, a Greek tragedy, a roller rink,
Imaginez une daube avec les ingrédients de la musique disco, une tragédie grecque un peu de roller
You know how to make kalbi stew?
Tu sais faire du kalbi?
Making stew as it bubbles over from the warmth... wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting
Le ragoût qui mijote... Fixer l'horloge en se demandant quand il rentrera.
You take this home, throw it in a pot. Add some broth, a potato... Baby, you got a stew goin'.
Tu rentres chez toi avec, tu ajoutes du bouillon, une patate, et te voilà un bon petit bouilli.
I go to craft service, get some raw veggies, bacon, cup of soup... { Chuckles ] Baby, I had a stew goin'.
J'allais voir le traiteur, je prenais des légumes crus, du bacon, des soupes, et je me faisais du bouilli.
You know, just two adults gettin'a stew on, man.
Deux adultes qui se font un bouilli.
Sewer's a chemical stew.
L'égout est un ragoût chimique.
"I wonder if it's beef stew tonight."
"Je mangerais bien un bon ragoût, ce soir."
Unless it's stew.
Sauf si c'est du ragoût.
Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
And I'm gonna make stew for Jackson.
Et je vais faire un ragoût pour Jackson.
Let's go eat some beef stew.
Allons prendre une soupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]