Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Strengths

Strengths перевод на французский

432 параллельный перевод
What a character that old dame would make with her double-strengths.
Quel personnage, avec ses double-doses.
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
Et aussi longtemps que l'un de nous en aura la force... il donnera ses forces au mouvement... comme il le faisait autrefois.
Play up to their strengths, pour it on their weaknesses.
Jouer avec leurs forces, leurs faiblesses.
Your strengths lie elsewhere.
Vous avez d'autres points forts.
Uniting our strengths to protect our family will help to preserve peace.
Unir vos forces pour protéger notre famille contribuera au maintien de la paix.
Your despair gives me strengths.
Ton désespoir me donne des forces.
I was paddling with all of my strengths in the dark.
J'avais trop peur pour penser à l'argent. Vous mentez. Les morts, ça ne parle pas.
Look... you must realize that our flaws... and our strengths are divine gifts.
Vous verrez... Mon fils... nous devons être conscients.. Que... nos qualités et nos défauts..
It is our desire to initiate an era of peace for future generations by tolerating the intolerable and enduring the unendurable remembering our heavy responsibilities and the length of road yet to be covered and concentrating all our strengths on the construction of the future animated by deep morality and firm honesty.
Nous voulons œuvrer pour un avenir de paix pour les futures générations, en tolérant l'intolérable et en endurant l'insupportable, en nous rappelant du poids de nos responsabilités et de la distance qu'il reste à parcourir et en concentrant nos efforts sur la construction d'un avenir fondé sur la morale et l'honnêteté.
I believe that I've clearly demonstrated our strengths to your four friends.
Tes quatre hommes ont perdu. Je pense que tu as compris.
That way our strengths will be greater.
Ainsi nos forces seront plus grandes.
A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues.
Sur les forces et les vertus consacrées des Romains.
It's one of your strengths, along with your vitality.
C'est une de tes forces, avec ta vitalité.
Tis our intent to shake all cares from our age, conferring them on younger strengths, while we unburdened crawl toward death.
Nous voulons soulager notre vieillesse du poids des affaires pour le déposer sur des épaules plus jeunes et, allégé de ce fardeau nous traîner en paix vers le tombeau.
Well, come on. ( Wrong Singing ) Reading notes never was one of my strengths.
Allez-y! Je ne sais pas lire les notes.
Once mighty waters hurled themselves against rock and from these two harsh strengths came this most gentle sand.
Les eaux puissantes se sont projetées sur la pierre... et de ces deux forces, est né ce sable délicat.
Halsey is courageous, tough-minded and not afraid of risks, but we will turn these strengths against him.
II est courageux, perseverant et Ie risque ne Iui fait pas peur. Cependant, ces vertus se retourneront contre lui.
We do not fight. We compare our strengths.
On ne se bat pas, on mesure nos forces.
We compare our strengths?
On mesure nos forces?
For I know the Galactica, her strengths, her weaknesses, and most important, her commander, Adama.
Et je connais le Galactica, ses forces et ses faiblesses et surtout son commandeur, Adama.
He's no more than a man but he's a man from another time, with great strengths, great powers.
Ce n'est qu'un homme, mais un homme d'un autre temps, avec une grande puissance, de grands pouvoirs.
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking.
Ce sont les deux pôles... les deux forces opposées qui s'affrontent... et qui font la pensée humaine.
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond
We are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
We are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
What pisses me off is, this country has faults and strengths and we have done nothing but play to the faults.
Ce pays a ses bons et ses mauvais côtés, et ça m'écœure qu'on n'ait su jouer que sur les mauvais!
You just start off by pointing out the strengths of the article... and then you show her how the article could be improved.
Commence par souligner les qualités de son article, avant de lui indiquer comment l'améliorer.
Without being necessarily friends, I always have confidence to 100 % in their cleverness of climbers,... their intuitive knowledge of the atmospheric conditions, and of the strengths of the nature as the avalanches, the storms.
Sans être forcément amis, j'ai toujours confiance à 100 % dans leur habileté de grimpeurs,... leur connaissance intuitive des conditions atmosphériques, et des forces de la nature comme les avalanches, les orages.
All the strengths that sustain you all through your life just vanish one by one.
Les forces qui nous soutiennent pendant toute la vie s'en vont une à une.
We know each other's strengths, we know each other's weaknesses.
On connaît les forces et les faiblesses de l'autre.
Deductive reasoning is also one of Data's strengths.
Le raisonnement par déduction est une de ses forces.
- One of your strengths is your ability to evaluate the dynamics of a situation, and then take a definitive pre-emptive step, take charge.
- Ce qui fait votre force, c'est votre capacité à évaluer la dynamique d'une situation, et ensuite de prendre une décision prenant compte de tous les aspects.
You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier.
Il faut connaître ses hommes sur le bout des doigts.
Admiral Jarok has provided me with the locations, strengths and tactical plans of the Romulan fleet.
L'amiral Jarok m'a finalement fourni l'emplacement, les effectifs et les plans stratégiques de la flotte romulienne.
my fellow-ministers Are like invulnerable. If you could hurt, your swords are now too massy for your strengths and will not be uplifted.
Et si vous aviez pu blesser, vos épées, soudain trop lourdes, ne peuvent être levées.
We must rely on our strengths.
Ne comptons que sur nos forces.
The strengths, the depths which makes, which made and which will make the international run.
Les forces, les piliers, qui font, qui ont fait et qui feront fonctionner le syndicat.
Our families are one of our strengths.
Nos familles sont une de nos forces.
But the husband of her dreams is a hero with great strengths.
Mais le mari de ses rêves est un héros avec de grandes forces.
Mr. Morisato and I want to live on our own strengths, too.
Morisato-san et moi... Nous avons traversé des moments durs...
Stick to your strengths, Miss Stone.
Je pensais que... Tenez-vous en à vos talents.
Centaurs have certain strengths and weaknesses.
Les centaures ont leurs forces et leurs faiblesses.
And it would be important, would it not, in your position to have some sense... - of their strengths and weaknesses?
Et il est important pour vous de connaître leurs faiblesses?
Despite their strengths, the Vorlons are a delicate people.
Les Vorlons sont très puissants, mais ils sont aussi très délicats.
You know, our strengths, our weaknesses.
Nos forces, nos faiblesses...
We all have our strengths.
On a tous nos points forts.
Tap into his strengths and make them your own.
Appropriez-vous sa force.
Featherstone Finch believes that... one of our major strengths, if not our major strength, is our diversity... Is our diversification.
Featherstone Finch croit qu'un de nos plus grands atouts, sinon le plus grand, est notre diversité... notre diversification.
We know her strengths and... -... her weaknesses.
- sa force et ses points faibles.
All our strengths... none of our weaknesses.
Nos forces et aucune de nos faiblesses.
In guerrilla warfare, you try to use your weaknesses as strengths.
Dans la guérilla, les points faibles deviennent une force.
Just find out all you can about the demon, its strengths, weaknesses, places of origin and, most importantly, what it plans to do with this blasted glove.
Essaye de trouver tout ce que tu peux sur ce démon, ses forces, ses faiblesses, et surtout ce qu'il a l'intention de faire avec ce fichu gant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]