Studies перевод на французский
3,145 параллельный перевод
"What about your studies?"
"Et vos études?"
- C'Ètait also Dough for you to do studies.
- C'était aussi de la thune pour que vous fassiez des études.
It's not only studies.
Il y a pas que les études.
You back off or I will dropkick you into a women's studies conference.
Arrête, ou je t'envoie dans un séminaire pour femmes.
Yeah, those contribute but careful studies have shown that it explains maybe about a third of the variability.
Oui, cela contribue, mais de sérieuses études ont montré que cela n'explique, au mieux, qu'un tiers de la variabilité.
Scientific Studies have now shown that people are, in fact not motivated by monetary reward when it comes to ingenuity and creation.
Des études scientifiques ont montré que les personnes ne sont, pas motivées par la récompense monétaire quand il s'agit d'ingéniosité et de création.
Talk therapy has 70 years of empirical studies Backing its effectiveness.
La thérapie par la parole à 70 ans d'études et de recherches sauvegarde son efficacité.
Uh... We should put in a chest tube and get more studies to see - what damage we're dealing with.
Il faut l'intuber et faire d'autres analyses.
- Is there any chance we can wake him up while we're waiting for the studies?
Serait-il possible de le réveiller en attendant les résultats?
Research Director, Tibetan and Himalayan Studies
Directeur de recherche, études tibétaines et himalayennes
- Brain imaging studies have constantly proved that sexual compulsion is as hard to control as gambling.
Le viol, non. L'imagerie cérébrale a toujours prouvé que les pulsions sexuelles sont aussi dures à contrôler que la passion du jeu.
You've got studies ahead of you, work, career, stress, but also success, self destruct...
"Tu as devant toi tes études, du travail, une carrière, du stress," "mais aussi le succès, l'auto-destruc... euh l'auto-satisfaction..."
Are you aware that there are studies that link caffeine with preterm labor, low birth weight, other birth defects?
Savez-vous qu'il ya des études qui pointent la caféine en travail prématuré, faible poids de naissance, d'autres anomalies congénitales?
I looked it up, and those, uh, caffeine studies showed birth defects in rats, and I'm not a rat, so...
Je l'ai cherché, et ces études, euh, la caféine a montré des défauts de naissance chez les rats, et je ne suis pas un rat, alors...
I will have one cup of regular coffee, which is perfectly fine according to the studies that I've read, at least until I begin breast-feeding.
Je vais avoir une tasse de café ordinaire, qui est parfaitement selon les études que j'ai lu, au moins jusqu'à ce que je commencer l'allaitement au sein.
Who on earth studies Greek?
- Quelle idée d'étudier le grec.
But my studies and your knowledge of your father's work
Mais j'ai beaucoup lu, et vous connaissez le travail de votre père.
I did my studies in Belgium.
J'ai fait mes études en Belgique.
Garth chose to continue his studies at the conservatory of Sorcery, but the brave Kaldur accepted his King's offer
Garth choisi de continuer ses études au Conservatoire de la Sorcellerie, mais le brave Kaldur accepta l'offre du Roi.
- On the roof, at their studies.
- Sur le toit, en pleines révisions.
- You realize you left your studies some time ago.
- Tu réalises que tu l'a quitté il y a un long moment?
- I, too, have my studies.
- Moi aussi j'ai mes entrainements.
He studies on the weekends.
Il étudie pendant le week-end.
Your studies are more important.
Tes études sont plus importantes.
Are you interested in paranormal studies?
Vous vous intéressez au paranormal?
I hope you continue your studies one day.
J'espère que vous reprendrez vos études un jour.
For combine studies, I have lot of study pressure,
Pour les études de combiner, L ont beaucoup de pression d'étude,
I don't have time for these things, Pay attention on your studies.
L n'ont pas le temps pour ces choses, Prêtez attention sur vos études.
I won't be coming home. Good luck with your studies.
Maman "Je ne rentre pas ce soir, travaille bien"
I took a crapload of women's studies courses at Cornell.
J'ai suivi plein de cours féministes à Cornell.
So are you familiar with studies on the safety and effectiveness of stimulant use. in extended flight operations?
Donc avez-vous connaissance des études sur la sureté et l'efficacité de l'utilisation des stimulants dans les opérations de vol étendues?
And when you declined to give Captain Ludford the medication he requested, you were not familiar with these studies at the time, correct?
Et quand vous avez refusé de donner au Capitaine Ludford le médicament qu'il réclamait vous n'aviez pas connaissance de ces études, à cet instant, correct?
Even though these studies show that stimulant use under medical supervision is both safe and effective, and even though stimulants are routinely used to treat narcolepsy and A.D.H.D., even in children?
Non, même si ces études montrent que l'utilisation de stimulants sous supervision médicale est à la fois sure et efficace, et même si les stimulants sont utilisés en routine pour traiter la narcolepsie et les TDA / H, même chez les enfants?
I worked for old lonely ladies to pay for his studies.
J'ai payé ses études en m'occupant de vieilles dames qui voulaient de la compagnie.
Studies all over.
Les études, finies.
The guy that Bennet studies Qur'an with, from the mosque.
Un mec de la mosquée avec qui Bennet étudie le Coran.
We're actually looking for a man that Mr. Ahmed studies Qur'an with, somebody from the congregation.
Nous cherchons un homme avec qui M. Ahmed étudie le Coran, l'un de vos fidèles.
- Well, actually, studies link corporal punishment to increased violence and lowered iqs.
- En fait, des études associent le châtiment corporel à une violence accrue et un Q.I. inférieur.
Oh, gosh. I wish I could make it but I've gotten a bit behind in my studies.
- Oh euh... j'aimerais pouvoir venir mais j'ai pris un peu de retard sur les études.
Your studies come first.
Tes études passent avant.
Twilight is behind on her studies and has to hit the books... The more I think about it, the more those are starting to sound like...
Plus j'y pense et plus je me dis que ça ressemble à [souffle coupé] des excuses!
Well, studies have shown that neonates thrive when there's skin-to-skin contact, so I arranged for your mom to be a volunteer kangaroo.
La méthode consiste à porter les prématurés, peau contre peau, alors j'ai fait en sorte que ta mère soit une mère kangourou.
And studies constantly show that eyewitness identification is wrong as often as it is right, because the human brain is not a computer.
Les études montrent que les témoignages visuels sont aussi souvent faux que fiables, car le cerveau humain n'est pas un ordinateur.
One of our case studies was the subway attack in'95.
J'ai eu à étudier l'attaque du métro en 95.
From Mexicali, she studies botany. She dreams of traveling the world while helping to save the planet.
Originaire de Mexicali, et étudiante en botanique, elle rêve de voyager dans le monde entier et d'aider à préserver la nature.
Ambassador of this great city. She studies pedagogy. Her dream is to help her brother earn a college degree.
Ambassadrice de cette belle ville, et étudiante en pédagogie, son rêve est d'aider son frère à obtenir son diplôme professionnel.
Bernadette studies yeast, the organism responsible for Michelob Lite.
Bernadette étudie les levures, l'organisme à l'origine de la bière Michelob Light.
Chris, I believe your studies are nearly finished?
Au Cap, tout le monde parle anglais. - Je sais.
- Studies contradict that.
Je n'ai pas dit ça. La plupart des études prouvent le contraire.
- What studies?
Quelles études? J'aimerais le savoir.
All studies show that social initiatives work better than punishment, you fascist redneck.
Parce que toutes les études prouvent que les initiatives sociales et les tutorats sont plus efficaces que la répression, vieux singe facho de province.