Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Style

Style перевод на французский

13,858 параллельный перевод
This has gone out of style.
Celui-ci est assorti à votre style.
Couple of coffee cups, stake-out style.
Plusieurs tasses, style surveillance.
Well, that's not their style, is it?
Ce n'est pas leur style.
Well, this guy certainly celebrated his anniversary in style.
Ce type a sûrement fêté son anniversaire avec style.
She doesn't really approve of my lifestyle.
Elle n'approuve pas mon style de vie.
- Matrix style.
- Comme Matrix.
That's not their style.
Ce n'est pas leur genre.
It's not usually my style, but... I had to follow orders.
Ce n'est pas mon genre, mais... je dois suivre les ordres.
I like your straightforward style and that lab coat's pretty cool.
J'aime bien ton style simple et cette blouse de labo est super cool.
Just cruising around, Rick and Morty style.
Juste une petite ballade, dans le style Rick et Morty.
♪ And I'm an alien with jazz rap style ♪
♪ And l'm an alien with jazz rap style ♪
I'm cramping your style.
Je t'empêche de faire ce que tu veux.
Okay, teenyboppers, let's take things back to the'50s,'50s style, with this classic'50s hit that everybody remembers :
En avant, les midinettes. Plongeons-nous dans les années 50 et leur style inimitable, avec ce tube des années 50 dont tout le monde se souvient :
In this scenario, are Mr. Peanutbutter and I living in our house? Or are we squatting in an abandoned Barnes Noble burning books to keep warm as we struggle through our Dickensian-style poverty?
Dans ce scénario, nous vivons dans notre maison ou nous squattons un Barnes and Noble et brûlons des livres pour se chauffer et vivons dans une pauvreté à la Dickens?
Each of you cooks a meal using a secret ingredient, Iron Chef style.
Avec un concours. Vous cuisinez chacun un plat avec un ingrédient secret. À la Iron Chef.
GPS as in we can track it?
GPS du style qu'on peu retrouver?
As in, I can figure out all the places it's been and triangulate from there to determine...
Du style je peux retrouver tous les endroits où il a été et trianguler d'ici pour déterminer...
I've seen something of your fighting style.
J'ai vu ton style de combat.
Nice prose style.
Joli style de prose.
She had good style, and I'm sure that a couple of her dresses are in a closet somewhere.
Elle avait du style, et je suis sûre que ses robes sont quelque part dans un placard.
I ever mention I like your style?
Jamais je mentionné que je l'aime votre style?
This is a man who blogs as Henry IX, who advocates for the restoration of a Tudor-style monarchy in the 21st century.
Cet homme blogue en tant qu'Henry IX, exigeant le restauration de la dynastie des Tudor au 21e siècle.
Brandy and Ashley are both low-risk lifestyle victims, but their behavior the nights they were murdered was anything but.
Brandy et Ashley ont un style de vie à faible risque, mais leur comportement, le soir de leur meurtre, ne l'était pas.
For your unorthodox marketing style.
Pour ta publicité peu orthodoxe.
I'm throwing you a big-ass party tomorrow night, yo, Johnny T style.
Je vais t'organiser une pure soirée demain soir, à la Johnny T.
They sexually assaulted the girls, then shot them execution style, robbed the place, and then burned it down to the ground.
Ils ont violé les filles, puis les ont exécutées, cambriolé le lieu avant d'y mettre feu.
Judging from the style and condition of the uniform, this body likely dates from the 18th century.
À en juger du style et de l'apparence de l'uniforme, ce corps date probablement du 18ème siècle.
Each programmer has a... a distinctive coding style.
Chaque programmeur a une... un style distinctif de codage.
I like your style.
J'aime ton style.
Like your style!
J'adore votre style!
We're going to party, Maywood Glen style.
On va s'éclater façon Maywood Glen.
I don't think your brother ever really forgave himself for getting Kyle into that lifestyle.
Je pense que votre frère ne s'est jamais pardonné d'avoir amené Kyle dans ce style de vie.
My style involves more over-sized props.
Mon truc c'est les accessoires géants.
and I would have been none the wiser, but that's not your style, is it?
et je n'aurai pas été le plus sage, mais ce n'est pas votre genre, si?
I like your style.
J'aime votre style.
You know, Clooney style.
C'est leur mantra.
Oh, like,
Oh, du style,
"Good" like she gets a second date or "good" like it's over?
"Bien" comme si elle va voir un second rendez-vous ou "bien" du style c'est fini?
That's my kind of girl.
C'est mon style de fille. Oh, on peut parler de ça plus tard si tu veux bien te mettre à ma place. Tu fais quoi?
Oh, yeah, that's your kind of woman.
Oh, oui, c'est ton style de femme.
The homeless look's out of style.
Le look SDF est passé de mode.
Forget it, no one's touching this hair, because this hair is style-by-pillow.
Oubliez ça, personne ne touche cette coupe de cheveux, parce que cette coupe est dans le style "sortie du lit".
And based on this pedicure, I have to say that this victim probably led a pretty affluent lifestyle.
En se basant sur sa pédicure, je peux dire Notre victime a probablement mené un style de vie assez aisé.
This doesn't sound like your jam.
Cela ne ressemble pas à vote style
So instead they made this painting the map.
Tu sais, c'est le style Clooney. Profiter quand on est jeune Se ranger quand on est vieux
I read something he tell about my riding style, but, I don't know, for me he said some wrong things...
J'ai lu ce qu'il a dit au sujet de ma façon de rouler. Je ne sais pas trop... Je pense qu'il s'est un peu trompé.
If you check the riding style of the guys that are in front, it's a little different from what it used to be before.
Le style de conduite des pilotes a changé ces dernières années. Ce n'est plus pareil qu'avant.
If you come from another era, where the bikes were different the riding was different and the tires were different, you have to change your riding style and that's not so easy.
Si on est habitué à un autre style de moto, à un autre style de conduite et à des pneus différents, il faut ajuster son style de conduite. C'est très dur.
He's changed his riding style completely.
Il a complètement changé sa façon de piloter.
This riding style dates from the Eighties.
C'est un style de conduite qui date des années 1980.
If you're gonna make a shirt with a built-in wire, why can't it be practical and stylish?
Si vous devez faire un T-shirt avec un câble intégré, pourquoi ne peut-il pas être pratique et stylé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]