Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Suffolk

Suffolk перевод на французский

237 параллельный перевод
Have traced Suffolk necklace to Sheldrake.
suivi piste collier Suffolk jusqu'à Sheldrake.
Now let's talk about the Suffolk necklace.
maintenant parlons du collier Suffolk.
Yes, I have been following the trail to Sheldrake and the collar Suffolk for weeks.
Oui, j'ai suivi la piste à Sheldrake et le collier Suffolk pendant des semaines.
Edward, the Duke of York, the Earl of Suffolk,
Edouard, le Duc d'York, le Comte de Suffolk, Sir Richard Ketley,
Nor Suffolk punches.
Je souffrirai mille morts.
I represent the Suffolk Insurance Company.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Well, I had thought of a cousin of mine... lady Angela Gore Chisington... who is, of course,
Une cousine à moi, lady Angela Gore-Chessington, apparentée au duc de Suffolk.
Mr. Carlton-Browne is bringing his cousin to meet You, the heir to the Duke of Suffolk.
M.Carlton-Browne veut te présenter son cousin, un riche héritier.
Until recently, he was president of the Austen Plastics Company of Suffolk, Pennsylvania.
Il y a peu, il était président des Plastiques Austen à Suffolk, en Pennsylvanie.
-... in Suffolk.
- dans le comté de Suffolk.
Suffolk?
Suffolk?
A toast, lads, to the lovely women of Suffolk.
Je lève mon verre aux jolies filles du Suffolk.
Surely Suffolk should be free from the King's armies.
Le Suffolk sera bientôt libéré de l'Armée Royale.
We'll be back in Suffolk soon where, thank God, they still breed strong horses.
Vivement le Suffolk, les chevaux y sont robustes.
And what about one of them, sir? You won't find better horseflesh in the whole of Suffolk.
C'est tout ce que j'ai à vous proposer.
This is 148 Suffolk Street, right?
C'est bien le 148, Suffolk Street?
Constance has two houses side by side on the coast at Southwold, Suffolk.
Constance a deux maisons voisines sur Ia côte à SouthwoId, SuffoIk.
His last words in English were recorded on a tape recorder in a hotel bedroom at The Crane at Bungay, Suffolk, where he was making a survey of East Anglian decoy airfields for the Imperial War Museum.
Ses derniers mots en anglais furent enregistrés sur magnétophone dans une chambre d'hôtel au Crane, à Bungay, SuffoIk, où iI répertoriait les faux terrains d'aviation en East AngIia pour un musée.
As at site number 119, the railway bridge and electricity station at Cloudheath, Suffolk, where Tulse Luper says the information on signs is significant.
Comme au site numéro 1 1 9, Ie pont de chemin de fer et Ia centrale électrique à CIoudheath, SuffoIk, où, selon TuIse Luper, Ies informations sur Ies panneaux sont importantes.
With money from the knacker's yard, he bought building materials and attempted to reconstruct the wash house on his Suffolk property as a memorial to Gandy Ova.
Avec l'argent de l'équarrissage, iI acheta des matériaux de construction et tenta de reconstruire Ie Iavoir dans sa propriété du SuffoIk comme mémorial à Gandy Ova.
14 passenger trains a day stopped at Diss Railway Station, in Suffolk.
1 4 trains de passagers s'arrêtaient tous Ies jours à Ia gare de Diss, SuffoIk.
- And for my Lord the Duke of Suffolk.
- Et pour Monsieur le duc de Suffolk.
You might think, Father, that the first born of the House of Suffolk might be considering her future in her sixteenth year, you might think.
On pourrait penser, mon père, que la première née de la maison Suffolk se préoccuperait de son avenir à 15 ans, du moins en théorie.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Et voilà que l'héritière devient Madame la duchesse Frances Suffolk, qui, évidemment, renoncerait à tous ses droits en faveur de sa fille, Jane.
My Lord I will sign this if the words "our father Henry, Duke of Suffolk" are struck out and "our well-trusted councillor, John, Duke of Northumberland" put in.
Monsieur... je signerai si les mots "Notre père, Henri, duc de Suffolk" sont retirés, et "Notre conseiller dévoué, John, duc de Northumberland" ajoutés.
The Duke of Suffolk was arrested by the forces of the Crown two hours ago at Temple Bar.
Le duc de Suffolk a été arrêté par les forces de la couronne, il y a deux heures à Temple Bar.
Anti nuclear protesters have continued to stream into Suffolk in preparation for tomorrows demonstration at Baywaters the American Strike bomber Base.
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters La base américaine de bombardement.
We're into Suffolk and heading towards Ipswich.
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
"Edward, the duke of York, " the earl of Suffolk,
" Le duc Edouard d'York... le comte de Suffolk...
Nassau and Suffolk are a wrap.
Nassau et Suffolk sont dans le sac.
- Dr. Lucus Lupardus, chief forensic toxicologist, Suffolk County, says people who take large amounts of aspirin every day never reach that level.
L'expert en toxicologie du comté de Suffolk dit que ceux qui prennent de l'aspirine tous les jours n'atteignent pas ce niveau.
The son of some neighbors of ours in Suffick but we were ill matched.
Le fils de nos voisins de Suffolk. Mais nous n'étions pas faits l'un pour l'autre.
Make you a knight, give you a most agreeable estate in Suffolk...
Je vous ferais chevalier du Roi et vous aurez une belle propriété dans le Suffolk.
You will go to Suffolk... and you will make something of the house.
Non, vous irez au Suffolk, restorerez cette maison.
And at the moment you are most useful to me... in Suffolk.
Et, maintenant, vous me seriez encore plus utile... dans le Suffolk.
So I banished her to Suffolk.
Je l'ai bannie dans le Suffolk.
One's from his mother... other one's from a pay phone outside an army post in Suffolk.
Les télécoms ont listé 2 appels. Un de sa mère et l'autre d'une cabine devant une caserne.
According to the staff, Miss De Vil left earlier... for a family property in Suffolk.
Miss D'Enfer est partie pour sa propriété du Suffolk.
Ferguson was the only son of a slain New York State trooper and was on the waiting list for both the New York City and Suffolk County Police Departments.
Ferguson était le fils d'un policier décédé et il attendait son enrôlement dans la police de New York ou de celle du Comté de Suffolk.
The Suffolk County coroner ruled the museum deaths were animal attacks.
La police du comté de Suffolk a conclu à des morts suite à des attaques d'animaux.
There was a grim discovery in the English Channel... early this morning... after a trawler fishing ten miles off the Suffolk coast... pulled up the body of a young woman in its nets.
On a fait une découverte macabre dans la Manche ce matin. Un chalutier à 15 km de la côte du Suffolk a ramené le corps d'une jeune femme dans ses filets.
The robots have taken Suffolk County!
Les robots ont pris le comté de Suffolk!
Superior Court of Suffolk County is in session.
Le tribunal du comté de Suffolk est en séance.
She and Dorothy had bought a weekend cottage on the Suffolk coast.
Elles avaient acheté une maison de campagne dans le Suffolk, sur la côte.
Suffolk.
Le Suffolk.
- With the Customs team on the Suffolk coast.
Avec les douanes. Au point d'arrivée, à Lamberton.
Sudbury's in Suffolk.
C'est dans le Suffolk.
Eighteen hundred block of Suffolk Street between Lafayette and Harris Place.
N ° 1800 Suffolk Street, entre Lafayette et Harris Place.
Suffolk County police.
Police du Comté de Suffolk.
Suffolk County police have charged 23-year-old Ronald Defeo Jr.
La police du Comté de Suffolk a inculpé Ronald Defeo Jr.
It's the testimony of Joan Jordan at the witch trial of Olive Barthram, Suffolk Assizes, of 1599.
Il s'agit du témoignage de Joan Jordan, au procès par sorcellerie d'Olive Barton, à Maidstone dans le Kent, en 1599. " D'abord, des griffures

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]