Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sunbeam

Sunbeam перевод на французский

59 параллельный перевод
No sunny little sunbeam
Sans petit rayon de soleil
Sunbeam special. 115 PS.
Sunbeam Spécial, 115 PS.
" a sunbeam...
" Un rayon de soleil...
And remember, I'm always in every spreading sunbeam, always.
Je suis avec vous toujours et partout, dans chaque rayon de soleil qui tombe sur le sol, dans chaque ver luisant, chaque bougie, chaque lampe.
A tiny blue dot, set in a sunbeam.
Un minuscule point bleu, illuminé par un rayon de solaire.
You're risking your life, sunbeam!
Tu risques ta vie, mon petit.
She'll correct the proofs of my articles. Oh, what a little sunbeam.
- Elle corrigera les épreuves.
( laughs ) You, protect him from me? With what? A smile and a sunbeam?
Tu vas le protéger avec un sourire et un rayon de soleil?
A sunbeam illuminates her face
Un rayon de soleil illumine son visage.
Meet Mr. Sunbeam.
Voici M. Rayon de Soleil.
Not so fast, sunbeam.
Pas si vite.
I'm the mother of the housea Harmonica Sunbeam.
Je suis la mère de la maison, Harmonica Sunbeam.
A sunbeam will caress our dear old bas-reIief.
- Un rayon de soleil va caresser notre bon vieux bas-relief.
"Was that really you or was it a luminous sunbeam"
"Etait-ce vraiment toi ou un rayon de lumière?"
Charlie lives in Sunbeam Heights and Irwin's up The Backs.
Charlie vit à Sunbeam Heights, Irwin à The Backs.
Yes, ma'am. Sunbeam Air.
Oui madame, sur la compagnie Sunbeam Air.
Sunbeam, huh?
Sunbeam, hein?
Not so fast, Sunbeam.
Pas si vite, Rayon!
You're nicked, sunbeam.
T'es foutu, joli cœur.
Like a sunbeam.
Comme un rayon de soleil.
You do not want to be stuck with someone like me, "Sunbeam".
Vous ne voulez pas être bloqué avec une personne comme moi, "Rayon de soleil".
But no religious divide in my street, just quiet acceptance that Catholics did everything in mysterious Latin, while Protestants sang, Jesus Wants me for a Sunbeam, in plain, no nonsense English.
Ma rue ignorait le conflit religieux, on acceptait que les catholiques fassent tout en mystérieux latin, alors que les protestants chantaient leurs cantiques en anglais simple et sans chichi.
Space Sunbeam!
Space Sunbeam!
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
- Est-ce que j'ai l'air d'un soleil?
I never really appreciated you, but I will never take you for granted again... My little sunbeam.
Je ne t'ai jamais vraiment appréciée à ta juste valeur, mon rayon de soleil.
Sunbeam?
Rayon de soleil?
- Sunbeam?
- Rayon de soleil?
I see the sunbeam.
Je vois les rayons du soleil.
- Jesus wanted him for a sunbeam.
Il voulait communier avec le p tit Jésus.
Whilst your brighten up the world like a little sunbeam.
Pendant que vous nous éclairez tel un rayon de soleil.
Thanks, Sunbeam.
Merci, Rayon de Soleil.
That's wonderful, Sunbeam.
C'est magnifique, Rayon de soleil.
Later, he became a follower of the reverend Moonrise Sunbeam and took up permanent residence on his compound.
"Tabou"? L'intégrale des scènes d'Eva Angelina!
I... fell asleep in a sunbeam.
Je... me suis endormi dans une Sunbeam.
Unless we stop this soon, the sunbeam will essentially set Boston on fire from below.
A moins que l'on n'agisse rapidement, la ville de Boston va prendre feu par le sol à cause des rayons du soleil.
" suspended on a sunbeam.
" suspendu sur un rayon de soleil.
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam, with his little hatful of hope there?
Qu'est-il arrivé à mon petit rayon de soleil aux yeux brillants, avec son petit chapeau plein d'espoir?
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
Si j'arrivais à le faire quitter ce rayon de soleil...
I've seen things you wouldn't believe, like dust motes glittering in a sunbeam through an attic window or the inside of a limousine, which is like a really big car, which I have no reference for because I've never been in a regular-sized car.
ou l'intérieur d'une limousine, qui est d'ailleurs juste une grosse voiture, pour laquelle je n'ai pas de référentiel puisque je n'ai jamais été dans une voiture de taille moyenne.
" on the mote of dust suspended in a sunbeam.
" ont vécu sur ce grain de poussière accroché à un rayon de soleil.
They fight over who gets the sunbeam.
Ils se battent pour être au soleil.
lived there... on a mote of dust suspended... in a sunbeam.
chaque saint et chaque pécheur de l'histoire de notre espèce ont vécu là sur une pile de poussière suspendue dans un rayon de soleil.
No CCTV cameras in here, sunbeam.
Pas de caméra, mon chou.
- Hey, sunbeam min.
- Bonjour, mon soleil.
There's our little sunbeam.
Regarde, notre rayon de soleil.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
Jenkins et moi devons ouvrir la porte pour libérer le rayon de soleil.
Each word a sunbeam Glancing in the light This is the song of My Room Blue stretches yawns
Chacun de vos mots est un rayon de soleil qui ricoche dans la lumière. Voici le chant de ma chambre. David.
One last sunbeam, and we're done.
Plus qu'un rayon à mettre, et c'est fini.
, Chock full of Nuts, Sunbeam and many more,
Sunbeam et plusieurs autres encore.
- Sunbeam.
- Soleil.
Are you, sunbeam?
N'est-ce pas, mon rayon de soleil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]