Sunflower перевод на французский
299 параллельный перевод
A bee kissed a sunflower, and Mr. Stewart was born.
Une abeille a embrassé un tournesol, et M. Stewart est né.
Mrs. Morton, get me that black dress... the one with the sunflower on the stomach.
Mme Morton, la robe noire au tournesol.
Sunflower.
Tournesol.
Open, sunflower!
Tournesol, ouvre-toi.
I don't know if it's my brains getting muddled recently but whenever I see a sunflower, I think of a man's head!
Je ne sais pas si mon cerveau est en proie à la démence... Chaque fois que je vois un tournesol, je pense à une tête d'homme!
- It must be from a sunflower.
- Les tournesols, je suppose..
- Sunflower seeds.
Graines de tournesol...
That sunflower is ready.
Ton tournesol est prêt.
- The sunflower.
- Le tournesol!
Sunflower seeds.
Des graines de tournesol. Oui.
" Nervous habit of eating sunflower seeds.
"Tendance nerveuse à manger des graines de tournesol."
Brilliant yellow, like a sunflower.
D'un jaune éclatant comme un tournesol.
sunflower seeds.
Des graines de tournesol.
It is full of Russian earth and sunflower seeds.
Une poignée de terre Russe et des graines de tournesol.
Sunflower One?
Soleil Un?
Hello, Sunflower.
Allo, Soleil.
- In Greek it means sunflower.
- En Grec, c'est Marguerite.
I should like to change into a sunflower most of all.
J'aimerais être changée en tournesol plus que tout.
A sunflower.
Un tournesol.
- Sunflower County, Mississippi mostly.
- Du Mississipi.
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
Voir, le tournesol dans le centre et les roses... et, et, et, et les trois douces williams... et tous liés à Evergreen Canton pour la mémoire d'amour.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Je vais prendre deux cornets de popcorn, deux Whoppers, quatre paquets de chips et un grand Cola.
You want some sunflower fritees?
Tu veux des chips?
You know the Sunflower?
Tu connais le Sunflower?
Like a bunch of old hens scratching a manure pile for sunflower seeds.
Ils sont pires que des vieilles poules qui fouillent le fumier.
Pineapple yoghurt, raisins, sunflower seeds?
Yaourt à l'ananas, raisins, graines de tournesol?
The heart of the sunflower greets me and not the Emperor.
Le coeur de ce tournesol me salue moi et non l'empereur.
Daffodil's pot with sunflower pattern from Song Dynasty
J'ai un vase Narcisses et Tournesols de la période Song.
Sunflower seeds.
- Des graines de tournesol.
The one with the sunflower seeds.
Et mes graines de tournesol?
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
Alors, il est allé sur le soleil. Et quand il y est arrivé, ce n'était qu'un soleil aux pétales fanés.
Plus one sunflower- - Embarrassing - the-tax-man tax.
Et un tournesol qui embarrasse le percepteur...
They'll stick it in anything in a sunflower, to be precise.
C'est de naissance. Ils fourrent n'importe quoi. Même un tournesol, s'ils n'ont que ça sous la main.
A sunflower is enough for them.
Un tournesol, c'est toujours ça.
- Sunflower seeds?
Tu en veux?
Sunflower paste.
De la pâte de tournesol.
- My little sunflower.
- Mon petit canard.
Termina, eat your sunflower seeds, please.
Termina, mange tes graines de tournesol, s'il te plaît.
Please report that my wife Sunflower and I and her new dog Rover just returned from the seashore, where we saw a flock of birds - sea birds.
Je vous prie d'informer que ma femme Sunflower et moi-même et son nouveau chien Rover rentrons juste de la côte et nous avons vu une bande d'oiseaux marins.
Well, your wife's name is not Sunflower.
Le nom de votre femme n'est pas Sunflower.
My wife, Susan, who I call Sunflower. This was taken a year before I put her in a sanitarium in Switzerland - a mental institution, which I visit often, and which I'm afraid that she'll never leave.
Ma femme, Susan, que je nomme Sunflower... cette photo a été prise un an avant que je la fasse entrer dans un sanatorium en Suisse pour des malades mentaux, où je lui rends souvent visite, et dont j'ai peur qu'elle ne sorte jamais.
That is until last Wednesday at 1400 hours when he was last seen by our senior operative, Sunflower, buying roses at a marketplace.
Jusqu'à 14 heures mercredi passé quand il a été vu une dernière fois par notre agent Sunflower, en achetant des roses sur le marché.
Ed would turn me over to the legendary Sunflower, a German working for the Americans, who would take me on my final journey into Berlin.
Ed me remettrait au légendaire Sunflower, un allemand qui travaillait pour les américains, et m'amènerait jusqu'à Berlin.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
Konrad Friedrichs, connu comme "Sunflower", était devenu espion, selon mes calculs, aux alentours de l'année de ma naissance.
- Contact Sunflower.
- Contactez Sunflower.
Sunflower and princess of the 2nd quarter.
Tournesol et princesse du 2e quartier.
- Sunflower seeds.
Des graines de tournesol...
You're thinking about rolling around in that sunflower patch outside of Tulsa.
Tu pensais à te rouler dans les tournesols... à la sortie de Tulsa.
And now, ladies and gentlemen, if you would... like the sunflower, turn your attentive heads.
Mesdames et messieurs, veuillez, tel le tournesol, tourner vos regards attentifs.
Here, take some sunflower seeds.
Tiens, prends des graines de tournesol.
- At that sunflower
- Ce tournesol.