Swallow it перевод на французский
768 параллельный перевод
8911... No, put it in your mouth and swallow it.
8911... mets-le dans ta bouche et mâche-le.
Don't you come near me or I'll swallow it and you'll lose your money.
N'approchez pas. Si je l'avale, vous reverrez pas votre argent!
No, don't swallow it, don't swallow it.
Non, non, ne l'avale pas!
Why should I swallow it here in Tibet?
Pourquoi avaler ça ici au Tibet?
No. You swallow it with a glass of water.
Non, tu l'avales avec de l'eau.
If coated with sugar, she may swallow it.
Enrobée de sucre, ça passera.
He won't swallow it. Not Steve.
- Il ne l'avalera pas, tel que je le connais.
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see?
Après, tu pourras l'avaler. Elle fondrait dans ta bouche, tu vois?
I've made everybody swallow it but Lufton, and I'll make him swallow it too.
Je les ai tous grugés. J'aurai Lufton, aussi.
Swallow it.
Avale-le.
When I return you'll swallow it sideways.
Au retour, je vous le ferai avaler en travers.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Il sue le grog par tous les pores, de quoi soûler tout un équipage, si on peut avaler ça en plus de ses salades...
- We don't swallow it, my love.
On ne nous fait pas marcher comme ça.
I won't swallow it
Je ne laisserai pas passer cet affront!
You ain't supposed to swallow it!
Tu n'es pas supposé l'avaler!
See? Don't swallow it.
Ne l'avale pas.
I had prepared a potion for just such a purpose but I could not persuade the Cyclops to swallow it.
J'avais préparé une potion à cette fin... mais je n'ai pu amener le Cyclope à la boire.
You can't swallow it, and you can't forget it.
Vous ne pouvez pas l'avaler, et vous ne pouvez pas l'oublier.
If you can't chew, then just swallow it.
Si t'as plus de dents, avale-le!
It's a prairie oyster. Swallow it quickly.
C'est un œuf cru assaisonné, Avalez-le vite,
I don't know what guff your old man gave you but you must've been ready to swallow it.
J'ignore ce que ton père t'a dit mais tu as tout avalé.
Come on, swallow it.
Allez, mange le bien.
No doubt about that. But making our mates swallow it, that's the part that pinches.
Mais faire avaler ça à nos camarades, ça sera pas du tout cuit.
Will the public... will they swallow it?
Est-ce que l'opinion publique...?
They will swallow it... they swallow everything.
Elle l'avalera... elle avale tout.
It must take a lot of water to swallow that.
II faut beaucoup d'eau pour avaler ça!
What is it about love that makes a man swallow his food whole instead of chewing it?
Pourquoi l'amour fait qu'un homme avale sa nourriture sans la mâcher?
See how it tastes. And swallow.
Goûtez-le et avalez.
Maybe it's the same swallow we saw in Paris.
C'est peut-être la même qu'à Paris.
Well, why swallow the water? Why not taste it?
On peut goûter l'eau sans l'avaler.
Swallow it.
Avale.
And even after it had gone down, you could swallow and still find the taste of it hiding behind your tongue.
Et même une fois terminé, on pouvait l'avaler et garder le goût caché sous la langue.
Hold it in your mouth next to your tooth, but don't swallow. Look.
Regarde.
Oh, don't swallow it, eh?
Sans avaler, hein?
And the gentleman of consequence who couldn't swallow the shame of it... who took my last paltry savings to hire Gray...
Et l'homme important que la honte étouffait et qui m'a pris mes piètres économies pour faire taire Gray...
It's cold when I eat it and warm when I swallow it.
Ce fruit est à la fois froid et chaud!
But even without an appetite I ´ d learned it ´ s quite amazing how much a fool like me can swallow.
Mais même sans appétit... c'est incroyable ce qu'un imbécile comme moi peut avaler.
I can't swallow. It won't go down!
Je ne peux pas avaler.
Not if you take it with a big swallow of water.
Pas si vous le prenez avec une gorgée d'eau.
Somebody to beat off the world when it tries to swallow you up.
Un homme prêt à se battre contre le monde entier pour moi.
Try getting a bird out of that muck, it'll swallow you. It's tree deep and soft as pudding.
Essayez de retirer un oiseau de cette boue!
It's a tiny beast you swallow without knowing.
- Une petite bête que tu avales sans t'en apercevoir.
It's certainly pretty hard to swallow.
C'est dur à croire.
Aye, it gets better every swallow.
Ouais, c'est encore meilleur à chaque gorgée.
I'll swallow my gorge and my sell-respect until my belly's aching with it.
J'avalerai mes mots et mon amour-propre jusqu'à en avoir des douleurs d'estomac.
Now, you could persuade the German public to swallow such rubbish, but you never dreamed of being faced with it by the British, did you?
Les Allemands ont cru à ces bêtises, mais vous ne pensiez pas que les Anglais les brandiraient sous votre nez.
You can swallow up a lot of folks and make'em like it, but you ain't swallowing'me!
Vous dominez peut-être les faibles, mais vous ne m'aurez pas.
- You'll need it to swallow this.
- Vous en aurez besoin pour avaler ça.
I dare say it's deep enough to swallow this house entire.
Il est assez profond pour engloutir cette maison.
It is black and wants to swallow you up.
Il est sombre et veut t'engloutir.
Are we supposed to swallow all that? - We needn't accept everything as true, only what's necessary. - It's all true?
Et je dois avaler ça... comme une vérité?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72