Tactics перевод на французский
1,224 параллельный перевод
What childish tactics!
Ce minus!
I figured it was sort of the same tactics we used to interrogate prisoners in Vietnam.
de ces rendez-vous avec vous, deux jours de suite, je me suis dit que ça c'était comme les méthodes d'interrogatoire de prisonniers au Viêt-Nam.
Tactics officer, report to Commander Riker.
Officier tacticien, veuillez informer le Cmdt Riker.
Only 21 percent of the time does he rely on traditional tactics.
Dans 21 % des cas seulement, il a recours aux techniques traditionnelles.
He wants us to reveal our tactics.
Il veut nous pousser à révéler notre tactique.
I'm in no mood for any more of your stall tactics.
Je ne suis pas d'humeur à supporter vos retards.
But despise the tactics the police employed to snare Brian Nevins... because we mustn't lose sight... of what this trial is really about :
Mais méprisez les tactiques de la police pour prendre Brian Nevins... parce qu'on ne doit pas perdre de vue... quel est le vrai sujet de ce procès :
- Terror tactics, man.
- Politique de la terreur.
Crime Stoppers! Your Honor, these people are on record as supporting the vigilante tactics...
" "Stop le Crime." " Ces personnes appartiennent à une milice privée.
The things you are saying are unproven and erroneous scare tactics.
Tes propos ne sont pas prouvés, c'est une tactique pour effrayer les gens.
If you think that I'm gonna be intimidated, pushed or threatened by pressure tactics from an ungrateful mob, you've got another thing coming.
Si vous pensez que je vais me laisser intimider, forcer ou menacer par la pression d'une foule ingrate, je vais vous dire autre chose.
Cross-reference with Romulan tactics and information on the region and request access to the Klingon information net.
Comparez les rapports romuliens aux informations tactiques de la région et demandez accès au réseau central des Klingons.
That may provide an explanation for the tactics he was able to use against us when we tried to capture him.
Voilà qui explique son habilité à nous échapper.
My battle tactics are known. Yesterday with my men...
On connaît ma façon d'aller aux mousquetades hier à Bapaume, avec mes gens en avalanche.
Now you have a new objective in your lives... and that is to become masters of air-to-air combat tactics.
Désormais vous aurez un nouvel objectif. Et ce nouvel objectif consiste à maîtriser la stratégie... du combat aérien.
When we have mastered these tactics... we will use them to seek out... the forces of evil, and kill them deader than hell.
Une fois cette stratégie intégrée, nous l'utiliserons pour traquer... affronter et anéantir les forces du mal.
Your tactics are despicable.
Vos méthodes sont méprisables.
A prizefighter. You got to get knocked down occasionally to acquire the necessary ring tactics... the strategy, the art of fighting.
Des fois tu dois être mise KO pour acquérir la technique de combat, la stratégie, l'art de se battre.
I know their tactics.
Je connais leurs tactiques.
I wrote a biography on Admiral Halsey called The Fighting Sailor, about naval combat tactics.
J'ai écris la biographie de l'Amiral Halsey Appelée le marin combattant, sur les tactiques de combats navals.
Combat tactics, Mr. Ryan.
Tactiques de combat, Mr. Ryan.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
La tactique philistine de M. Bowden est si outrageante que j'ai demandé à l'Ordre des Avocats de le rayer du Barreau pour turpitude morale.
Mr. Lawton, I came here to make sure you were aware of some of the tactics landlords are using to get people to move out.
M. Lawton, je venais m'assurer que vous connaissiez les tactiques des propriétaires pour forcer les gens à partir.
I'm lecturing on medieval military tactics.
J'étais en pleine lecture sur la tactique militaire médiéval
Why medieval tactics?
Pourquoi tactique médiéval?
- I meet Gestapo tactics!
- Excuse-moi.
- Excuse me. I meet Gestapo tactics!
C'est la Gestapo!
I meet Gestapo tactics.
La Gestapo. C'est pas croyable.
We don't want this screwed up with cowboy tactics.
Rattrapez-les. On ne veut pas de cow-boys.
" Expert in martial arts explosives, weapons, tactics.
" Arts martiaux... explosifs, armes, tactique.
Because of these kinds of police tactics.
À cause de ces méthodes policières.
You want some police tactics?
Des méthodes?
The attack is consistent with their battle tactics and their technology.
L'attaque du Vico correspond à leur niveau de technologie.
- There must be a mistake. - Survival Tactics.
Sûrement une erreur.
His tactics were resupply at the expense of the civilians who had settled on Chiricahua land.
Sa tactique : s'approvisionner aux dépens des colons civils.
The peaceful leader of this country... ... has asked me to appeal to you, Mr. President... ... to stop your vicious, imperialistic tactics around the globe.
Le leader épris de paix de ce pays... vous supplie, M. Le président... de mettre fin à vos ignobles visées impérialistes dans le monde entier.
We should destroy them by tactics
Il faut donc avoir une stratégie.
I know about the tactics you've been using.
Je connais les procédés que vous employez.
Park hustlers play tactics, not position.
Les arnaqueurs jouent la tactique, et non la position.
I had a lot of SWAT training, all right? Urban anti-terrorist tactics. I've never actually done a creep.
J'ai subi un entraînement lourd d'antiterrorisme urbain, mais ça, jamais.
And they wrote what they learnt together with Ngo Fai's many tactics and the secret of the most powerful Kung Fu Scroll the Lunar Secret was hidden inside the swords
Ils consignèrent leurs savoirs en stratégie militaire et en arts martiaux dans ces 2 armes.
Mo-kei, now I teach you my self-developed tactics since 100-year-old
Je t'enseigne mon arme absolue créée pour mes 100 ans. La boxe de Tai Chi!
I repeat again, I'm against terrorist tactics.
Je le souligne encore une fois, je suis contre les méthodes terroristes.
I may not like your tactics, Mr. Stone, but they seem to fall within the law.
Je n'apprécie pas vos méthodes, mais elles sont en accord avec la loi.
Because I understand military tactics.
Je m'y connais en stratégie militaire.
I am not interested in hearing your hostage-negotiation tactics.
Je me fiche de vos négociations d'otages.
American air forces are trying to apply controversial tactics of president Clinton.
Les forces aériennes américaines ont tenté d'enseigner aux Somaliens la politique contradictoire du président Clinton.
You see those Special Tactics guys? They're everywhere.
Ces gars de la brigade tactique sont partout.
Various tanuki groups competed and used their recently mastered art of disguise in various guerrilla tactics.
Divers groupes participaient à plusieurs opérations de guérilla en utilisant leur maîtrise de l'art du déguisement.
Well, there's still a tremendous amount of police activity here special weapons and tactics team continue to new information that Jericho may actually be an actor.
La police est toujours sur le pied de guerre ici... Les équipes spéciales continuent à... Concernant cette nouvelle information,
Terrorism Tactics. Weapons Training. Martial Arts.
Survie, armes, arts martiaux, M.M.T., explosifs, violence.