Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Taiga

Taiga перевод на французский

57 параллельный перевод
To the taiga.
Dans la taïga.
We are erecting Giants of Industry in the unpopulated taiga.
Nous érigeons des géants de fer dans la Taïga désolée.
Now at every rest stop I will write to you about everything that fills our nomadic days in the taiga.
Maintenant, à chaque étape, je t'écrirai à propos de tout ce qui remplit nos vies nomades dans la taiga.
Walking the taiga, looking for other men's treasures.
Parcourir la taiga, chercher les trésors d'autres.
Down below, under the wing sings the green see of the Taiga.
En bas, sous l'aile chante la mer verte de la taïga.
the green see of the Taiga.
la mer verte de la taïga.
He was the best hunter in the whole taiga.
Lui l'était le meilleur chasseur de toute la taïga.
There it is, my forest. My taiga.
La voilà, ma taïga...
" My brother took the bodies into the taiga to bury them.
Mon frère a emmené les corps dans la taïga pour les y enterrer.
" Chekhov said,'The strength of the taiga does not lie in its giant trees and silence,
Tchekhov a dit : "La force de la taïga " ne réside pas dans ses arbres immenses ni son silence,
These stunted shrubs mark the tree line, the beginning of the Boreal forest, the taiga.
Les buissons rabougris marquent la limite forestière et le début de la forêt boréale, la taïga.
But as spring creeps up from the south, the taiga is unveiled.
Mais dès que le printemps arrive, la taïga se dévoile.
This is the Taiga Forest.
Voici la taïga.
The Taiga circles the globe and contains a third of all the trees on Earth.
La taïga fait le tour de la Terre et contient le tiers des espèces d'arbres.
At the Taiga's northern extent the growing season can last for just one month a year.
À l'extrême nord, la saison de croissance peut durer à peine un mois par année.
The Sun's energy powers these forests not for one month as it does in the Taiga but for half the year.
Le soleil est la source d'énergie de ces forêts, et pas pendant un mois comme dans la taïga, mais pendant la moitié de l'année.
These are as inedible as those in the Taiga so animals are still scarce, but they are present.
Ces épines sont aussi peu comestibles que celles de la taïga. Les animaux sont donc peu nombreux, quoique présents.
Here in South America araucaria trees or monkey puzzles are like the conifers of the Taiga.
En Amérique du Sud, les araucarias, ou pins du Chili, se comparent aux conifères de la taïga.
You can call me Big Sis Fujimura.
Appelle-moi "Grande-sœur Taiga"!
What? Are you serious, Fuji-nee?
T'es sérieuse, Taiga?
Taiga is a fine person.
Taiga est quelqu'un de bien.
That sounds like Fuji-nee, all right.
Vraiment? C'est tout toi, Taiga.
How is Taiga?
Alors?
I'II kill Taiga in her sleep.
Un mot et je m'occupe d'elle.
Taiga, don't make a scene.
Taiga, mal élevée!
They mark the tree line of our planet and the start of the Taiga Forest.
Ils marquent la ligne d'arbres de notre planète délimitant le début de la taïga.
As spring creeps up from the south, the Taiga is unveiled.
Comme le printemps s'approche doucement du sud la taïga est dévoilée.
Which one of you is Narumi Taiga? !
Qui est Taiga Narumi?
Where's Narumi Taiga? !
Montre-toi, Taiga Narumi!
I'm Narumi Taiga!
Je suis Taiga Narumi.
They come from Iceland and Scandinavia. the taiga and the tundra.
ils arrivent d'Islande et de Scandinavie, de la taïga et de la toundra.
Taiga Mori.
Taiga Mori.
- Taiga.
- Taiga.
Taiga.
Taiga.
When you live in wilds, real soon you be dead.
Si habitiez taïga, vous vite perdus!
He was so wise. He had a deep knowledge born of a lifetime spent in the wilds.
Il était d'une extrême perspicacité développée par sa vie dans la taïga.
When he get angry, forest burn days and days.
Feu fâché : taïga brûle!
Not lot of bottles in wilds.
Où trouver bouteille taïga?
We spent three months in the wilds, and spring gave way to summer.
Depuis trois mois dans la taïga... L'été y arrive vite.
In the morning a thick fog covered the forest.
Le matin, un brouillard épais enveloppa la taïga.
You not got enough room in forest?
Assez place dans taïga...
Plenty other fellow in wilds.
Dans taïga, beaucoup monde différent.
How me going live now in forest?
Comment vivre dans taïga?
Kongnga spirit no want have me here.
Kanga me chasse de la taïga.
It's probable that what Dersu called Amba was a manifestation of the terror the wilds now held for him, a phantom that preyed upon the imagination of a tired old man.
Ce que Dersou appelait "amba" devait être le spectre de la peur de la taïga. Spectre créé par l'imagination d'un vieillard affaibli.
Does he often talk to you about the wilds?
Il te parle souvent de la taïga?
This fellow, we have plenty years walking together in wilds.
Beaucoup années marcher ensemble taïga.
Mother's drowned, my dad is cutting a road through the forest.
Ma mère elle s'est noyée, p pa, il perce une route dan la taïga.
For nine days, Rodion, we've been on your trail through the forest.
Ça fait neufjours, Rodion, qu'on vous court après dans la taïga.
The times we live in, vermin of all kinds crawls in.
Par les temps qui courent - sait-on sur qui on va tomber dans la taïga.
Taiga!
- Taiga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]