Talks перевод на французский
6,602 параллельный перевод
When he talks to the families,
Quand il parlera aux familles,
Reddington only talks with Elizabeth Keen.
Reddington ne parle qu'à Elizabeth Keen.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Il en parle beaucoup, mais tout ce qu'il a fait en Irak, c'est attendre la fin des bombardements, puis poster sur Facebook des photos de lui assis sur un bidet plaqué or.
But anyone who talks about work tonight has to take a drink.
Mais quiconque parle travail ce soir doit boire un coup.
Hey, no one talks to susan like that.
Hé, personne ne parle à Susan comme ça.
I don't have any more pep talks.
Je n'ai plus de paroles encourageantes.
- So whenever the mom talks to his son...
Quand elle parle... C'est bon.
You know that Na Ra really likes you even though she talks like that, right?
Tu sais que Na Ra t'aime beaucoup si elle parle comme ça.
Mother talks about him all the time.
Maman parle de lui tout le temps.
Talks about a woman he apprehended.
Ça parle d'une femme qu'il a arrêté.
Everybody talks, but nobody knows.
Tout le monde parle, mais personne ne sait.
- No, that's the way she talks.
- Non, c'est le chemin qu'elle parle.
Toichi who only talks once a decade!
Toïchi qui ne parle qu'une fois tous les dix ans!
She talks to people.
Elle parle aux gens.
He only talks like this when you're around.
- Il fait ça que quand t'es là.
Okay, in addition to you guys not going home before 4 : 00 a.m.- - yes, it's up to 4 : 00 now- - new rule : anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Okay, en plus de vous qui ne rentrez pas avant 4h- - oui, c'est 4h maintenant- - nouvelle règle : à chaque fois que l'un de vous parle de quelque chose de triste on reste une heure en plus.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Je suis le mec qui ajuste sa cravate, dis quelque chose de cochon, se fait un "high five" lui même et va parler à cette fille là-bas
Anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Si vous parlez d'un sujet triste, { \ pos ( 192,210 ) } on ajoute une heure.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Moi, je serre ma cravate, je sors une phrase salace, je me tope là et j'accoste la fille au bar.
She talks like a virgin, I mean...
Elle parle comme une vierge...
He talks about you a lot, actually.
Il parle de vous tout le temps.
My own wife, Marcy, when she talks at me the sheer volume of words, it makes my ears bleed.
Ma propre femme, Marcy, quand elle s'adresse à moi, ce ton agaçant... ça me fait saigner des oreilles.
she only talks about herself.
T'avais raison, elle ne parle que d'elle.
Walks like it, talks like it.
Marcher comme ça, parler comme ça.
At least yours talks to you.
Au moins le tien te parle.
He talks like a DJ scratching
On dirait un CD rayé.
Does it bother you when Deke talks about other girls with you like you're a guy?
Ça te dérange quand Deke te parle d'autres filles comme si t'étais un gars?
We believe that jacoby can link us to the distributors, But he only talks to trainers and other muscle heads.
On pense que Jacoby peut nous amener aux distributeurs, mais il parle seulement aux entraîneurs et aux gars musclés.
Suddenly he talks.
Ça y est, il parle!
Every day he comes here and talks to his son's grave.
Tous les jours, il vient et il parle avec la tombe de son fils.
No one talks about family secrets and you know it.
Personne ne parle des secrets de famille.
Maybe we cut one of you in half, the other talks?
Peut-être que si l'on coupe l'un de vous en deux, l'autre parlera?
Don't you think he talks a good game but something's not right?
Tu pense pas qu'il parle bien, mais quelque chose va mal.
If he can prove he talks to ghosts, we don't have to worry about bootlegger.
S'il peut prouver il parle aux fantômes, nous ne devons pas s'inquiéter au sujet de bootlegger.
'Cause I don't do well with pep talks.
Parce que je n'aime pas ces discours. Non, rien de ce genre.
Master Sifo-Dyas was assigned to negotiate peace talks between the tribes.
Maître Sifo-Dyas a été assigné à des négociations de paix entre les tribus.
I do remember that the talks were postponed not long after our delegates arrived on Oba Diah, something about a flare-up of activity on Felucia.
Je me souviens que les pourparlers ont été reportés peu après que les délégués soient arrivés sur Oba Diah, à cause de plusieurs activités sur Felucia.
You know, he still talks about that thousand-yard shot you took in Bandung.
Tu sais, il parle toujours de cette rafale de tir que vous avez pris à Bandung.
Or if he only talks to stop the pain?
S'il parle pour ne plus souffrir?
The article talks about these people who pose as families, but really, they're just freaks looking for access to kids.
L'article parle de gens qui se font passer pour des familles, mais en fait, ce sont juste des tarés qui cherchent des enfants.
He probably talks to the boss.
Il a sûrement parlé à leur patron.
Lord, watch over Farrah today as she talks to her boss about moving from weather to news, and may she finally be respected for that beautiful mind you gave her and not just those beautiful boobs.
Seigneur, veille sur Farrah aujourd'hui pendant qu'elle parle à son patron d'être transférée de la météo aux informations, et qu'elle soit enfin respectée pour ce magnifique esprit que tu lui as donné et pas juste pour ces magnifiques seins.
No, he never talks about you.
Non, il ne parle jamais de vous.
And he was prone to overemotional yet often inspiring pep talks.
Il était enclin à être trop dans l'émotion, il avait toujours un mot encourageant.
You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work.
Tu as dit aussi qu'elle parle trop quand elle travaille, et je parle rarement quand je travaille.
Well, you're pretty much all she talks about.
- Oui, celle là. Elle ne parle pratiquement que de toi.
- Not if she talks to me.
- Pas si elle me parle.
Yeah, sure, he looks like a prince and talks like a Butler, but superficial reasons aren't enough to write your name down next to his.
Il ressemble a un prince et parle comme Butler, mais c'est superficiel pour écrire ton nom à côté du sien.
I'm here at 8 : 00 A.M. for peace talks.
Je suis ici à 8 heures du mat'pour parler calmement.
Walks like a hate crime, talks like a hate crime.
Ça sonne comme un crime haineux.
Mesa love for beautiful Julia is da only thing starting'the talks.
Missa être amoureux de la belle Julia