Tarts перевод на французский
450 параллельный перевод
How did you ask for little tarts in Portuguese?
Comment dit-on "tartes" en portugais?
A hotel with man-snatching tarts, where you can't sleep!
Ici, les boniches vous prennent vos amants et on vous barbote votre sommeil!
- Blimey, look at them lovely tarts!
- Vise cette jolie tarte!
- No. unless maybe some custard tarts.
- Non à part peut-être des petits flans.
Mr. Barman, we would now like some custard tarts.
M. Silva? Maintenant, on voudrait des petits flans.
Little jam tarts to follow.
Tartelettes au dessert.
Will the baker finish the tarts?
- Maman! - Oui. Le boulanger fera les tartes?
I wonder if there will be enough tarts.
- Je me demande s " il y aura assez de tartelettes.
I've baked apple tarts.
J'avais fait des tartelettes.
- You just want to get on. But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
Tu es ambitieuse, mais une poule reste une poule, même si le coq est un roi.
Not judging by the tarts we had at tea yesterday.
Pas à en juger les tartes au thé d'hier.
I'm not one of your barroom tarts.
Je ne suis pas une de tes poules!
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Roulés à la confiture, éclairs, tartes à la crème, tartes aux cerises...
Paris girls look like tarts in those short dresses.
Les Parisiennes font poules.
German tarts wearing my feathers?
Des putains avec mes plumes sur la tête?
German tarts, all of them.
Toutes des putains.
- No. Do you have tarts?
Vous avez des tartelettes?
And those strawberry tarts are delicious Did you try the pline cake?
la tarte aux fraises aussi... Goütez-moi-z'y.
I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts.
Je connais quelqu'un qui adore la tarte aux fraises.
This must be the effect of the nutmeg tarts. Nutmeg tarts!
Ce doit être à cause des tartes à la muscade.
I heard he sent you those stupid tarts.
Il paraît qu'il t'a envoye ses pouffiasses?
Rotten tarts, all of them.
Toutes des salopes.
We'll interview 20 savages... who'll all have alibis confirmed by tarts.
On va interroger 20 peaux-rouges.. .. qui auront des alibis confirmés par des charlots?
We've got sausage tarts.
On a des tartelettes aux saucisses.
I must apologise for doing all this silly subterfuge, but really, old man, I mean, if you insist on picking up stray tarts, how on earth can you expect us to get in touch with you?
Veuillez m'excuser pour tout ce stupide subterfuge, mon vieux, mais vraiment, si vous n'arrêtez pas de lever des filles, comment voulez-vous qu'on vous contacte?
- Town tarts.
- Des tartes.
Put up your money for them six French tarts coming into Sonora!
Gardez votre argent pour ces putes qui arrivent à Sonora!
So five of us go down there, hijack that stage, re-route them tarts up here instead.
Cinq d'entre nous descendent là-bas, détournent la diligence, et dévient ces putes par ici.
You can't expect him to build a fancy building with chandeliers and masterpieces of art and gambling and six beautiful tarts upstairs.
Impossible qu'ils construisent un bâtiment chic avec des chandeliers, des chefs d'oeuvre d'art, des jeux, et six tartes superbes au premier.
It'll take three days to get them tarts back here.
Ça me prendra trois jours pour ramener ces tartes ici.
Anyway I decided then to open a high class night club for the gentry at Biggleswade with international cuisine, cooking, top-line acts, and not a cheap clip joint for picking up tarts, that was right out, I deny that completely.
Donc, j'ai décidé d'ouvrir un club pour la jet-set à Biggleswade, avec prestations de haut niveau. C'était "clean", je nie tout!
I used to buy her strawberry and cream tarts.
Je lui achetais de tartes aux fraises.
As to the expense : What do you suppose your tarts will cost in the end?
Maintenant, pensez plutôt à ce que vous coûtera encore votre corps de ballet.
I've already got two tarts living here. Get lost.
J'ai déjà deux cruches ici!
- Peter tarts up his stories. At times I really find it touching.
Les récits de peter sont bien trop détaillés.
- He said he didn't serve tarts.
- Il a dit qu'il servait pas les putes.
Two street tarts! That's what you are!
Deux petites putes, voilà ce que vous êtes!
Cakes, and fruit and tarts...
Des bonbons, des gâteaux, des tartes à la crème...
Remember my apple tarts?
Et ma tarte aux pommes, tu t'en rappelles?
Three strawberry tarts and a ginger ale.
Trois tartes aux fraises et une boisson au gingembre.
We're havin'pigs in a blanket and chocolate puddin'tarts.
Je fais des friands aux saucisses et des fondants au chocolat.
Stupid tarts!
Les connes!
Cheap tarts.
Sales garces...
Sunday was a good day for chasing a few tarts around Bathurst.
Le dimanche, on allait courir la gueuse dans Bathurst.
Your own cakes and pastries, tarts and confections.
Tes cakes, tes pâtisseries, tes tartes et tes confiseries.
- What about those tarts you promised me?
- Si tu me montrais tes tartelettes?
Our respectable young doctor was fixing up to see tarts in Calcutta.
Notre jeune et respectable docteur fréquentait des putains à Calcutta.
Frasier, I thought I had seen you at your lowest last night when you waited until the kiwi tarts and the demitasse to announce you were going to yet another seminar.
Frasier, j'ai cru voir ce qu'il y avait de pire en toi, hier soir, lorsque tu as attendu la tarte au kiwi et le café pour m'annoncer que tu assisterais à un autre séminaire.
" The Queen of Hearts, she made some tarts All on a summer day
"Notre Reine de Cœur avait fait des tartes Tout au long d'un beau jour d'été"
"The Knave of Hearts, he stole some tarts And took them quite away!"
"Mais le Valet de Cœur a volé ces tartes Et les a toutes emportées!"
What are tarts made of?
Avec quoi fait-on les tartes?