Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Tattoo

Tattoo перевод на французский

4,373 параллельный перевод
The ink is consistent with the ink that was used on her tattoo.
L'encre correspond avec l'encre qui a été utilisé pour son tatouage.
I mean, why would Natalie give herself a homemade tattoo?
Je veux dire, pourquoi Natalie se ferait faire un tatouage maison?
Um, could we see your tattoo?
Hm, pourrions nous voir votre tatouage?
as if that tattoo on their arm helps them to cheat death.
comme si ce tatouage sur leur bras les aidaient à tromper la mort.
Tattoo?
Tatouage?
Triangle tattoo.
Triangle tatouage.
Hey, lady, are you taking her blood or giving her a tattoo?
Vous lui prenez du sang ou vous lui faites un tatouage?
Well, one of us does have an octopus tattoo.
Tu as un tatouage de pieuvre, après tout.
- Good. Doctor had a Puerto Rican flag tattoo on his ass.
Le docteur a un drapeau porto-ricain tatoué sur son cul.
And this... Tattoo.
Et ce... tatouage.
So, she has a tattoo and likes casual clothing.
Donc elle a un tatouage et elle aime les vêtements décontractés.
I-I completed an image search for that tattoo you sent over.
J'ai fini la recherche d'image pour le tatouage que vous avez envoyé,
Firlock's tattoo is an insignia for a legal defense fund that closed down 25 years ago.
Le tatouage de Firlock est l'insigne d'un fond de défense juridique qui a fermé il y a 25 ans.
That really is a nice tattoo.
C'est vraiment un beau tatouage.
It's a tattoo from the neck of an associate of mine- - a message of sorts.
Un tatouage venant du cou d'un de mes associés... un message en quelque sorte.
How long does that tattoo?
- Ça prend super longtemps.
Can not you also have a tattoo in LA?
Il aurait pu faire ça à LA, non?
- The tattoo?
- De me faire tatouer?
We'll put this tattoo on a dead man's hand.
On mettra ce tatouage sur la main d'un mort homme.
Meg is showing dad her new tattoo, which is so close to her breasts.
Meg est en train de montrer son nouveau tatouage si près de ses seins à mon père
March 21st, found a dead body with a strange tattoo on the back of his head.
21 mars, j'ai trouvé un corps avec un étrange tatouage derrière le crâne.
Is that a tattoo?
C'est un tatouage?
When I was examining him just now, I noticed a crescent moon tattoo on his palm.
En l'examinant tout à l'heure, j'ai remarqué un tatouage en forme de croissant de lune sur sa paume.
That's a gang tattoo.
C'est un tatouage de gang.
What did you do to earn that tattoo?
Qu'est ce que tu as fais pour avoir ce tatouage?
Said he got the tattoo to impress a girl.
il a dit qu'il s'était tatoué pour impressionner une fille
That's an interesting tattoo.
C'est un tatouage intéressant.
Perp's got a tattoo.
Le gars a un tatouage.
- We work in a tattoo parlor.
- On bosse dans un salon de tatouage.
You just want me to know that you have a Nietzsche tattoo.
Tu veux juste que je sache que tu as un tatouage de Nietzsche.
A tattoo parlor?
Un salon de tatouage?
But if you come home with even one little tattoo...
Mais si tu reviens à la maison avec même un tout petit tatouage...
Look at you, you're working in a tattoo parlor.
Regarde-toi, tu travailles chez un tatoueur.
Can you stop calling it a tattoo parlor?
Peux-tu arrêter d'appeler ça un tatoueur?
Okay, you're either seriously considering getting a "YOLO" tattoo or you're upset about something.
Soit tu penses sérieusement à te faire un tatouage "YOLO" ou tu es contrariée par quelque chose.
If you don't love the movie, I will let you give me the tattoo of your choice on my face.
Si tu n'aimes pas le film, je te laisserais me faire le tatouage de ton choix.
She dyed her hair pink, she got a Ryan Seacrest tattoo, and then lit a purple piano on fire.
Elle a teint ses cheveux en rose, elle a fait un tatouage de Ryan Seacrest, et elle a mis le feu à un piano violet.
How do you cover up the tattoo, you know?
Comment as-tu caché ton tatouage?
A tattoo?
Un tatouage?
The little tattoo on your ass.
Le petit tatouage sur ta fesse.
Remember when Johnny got that tattoo?
Tu te souviens quand Johnny s'est fait tatouer?
Look, you look like a very reasonable guy with a neck tattoo of a caved-in Benjamin Franklin face that looks like a bullet hole inside a hundred-dollar note.
Regarde, tu sembles être un mec raisonnable. Avec un tatouage dans le cou avec le visage défoncé de Benjamin Franklin ça ressemble à un trou de balle dans un billet de cent dollars.
Well, what if I show you my tattoo?
Et si je vous montrais mon tatouage?
Caroline, some guy stopped by asking for you with a festive bandana and a teardrop tattoo.
Caroline, un gars est passé, il voulait te parler. Il avait un bandana festif et un tatouage en forme de larme.
A festive bandana and a teardrop tattoo... are you sure it wasn't my mother?
Un bandana festif et un tatouage en forme de larme... t'es sûr que c'était pas ma mère?
After all the times you guys made fun of me for my breakup butterfly tattoo?
Après toutes les fois où vous vous êtes moqués de moi à propos de mon tatouage papillon de rupture?
Oh, the fact that Ted got a butterfly tattoo, will you ever stop being hilarious?
Le fait que Ted ait eut un tatouage de papillon, cessera-tu un jour d'être hilarant?
Because Gary Blauman saw me in the tattoo parlor, dragged me out and talked some sense into me.
Parce que Gary Blauman m'a aperçu dans le salon de tatouage, m'a traîné dehors et m'a fait réfléchir.
"Burn it all down." I'm gonna get that in a tattoo on my bikini line.
Brûle tout. Je vais me le faire tatouer sur le bas du ventre.
You never get a tattoo under the influence.
Jamais de tatouages alcoolisés.
You just have a drink or 10 and hope you don't wake up with a tattoo or a bloody asshole or both.
Tu bois juste un verre ou dix et après tu espères ne pas te réveiller avec un tatouage ou le cul qui saigne ou les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]