Taupe перевод на французский
2,614 параллельный перевод
Hey, Louis, what color shades would go well with these taupe walls?
Hey, Louis, quel ton se marierait bien avec ces murs taupes?
This is taupe. Mm.
- c'est taupe Mm je veux que ca soit parfait!
I'm no rat.
Je ne suis pas une taupe.
Is the mole sending another message?
La taupe envoie un autre message?
You keep trying to trace the source terminal.
Toi tu continues de tracer l'ordi de la taupe.
- So what about the mole hunt?
- Et pour la chasse à la taupe?
Mole is active.
La taupe est active.
Have you heard this rumor about a mole?
As tu entendu cette rumeur a propos de la taupe?
Birkhoff, the mole cannot get wind of this.
Birkhoff la taupe ne peux pas avoir vent de ceci.
Let's see your moley ass get out of this one.
Voyons un peu ton cul de taupe sortir d'ici.
I am hot on the mole.
Je suis sur le point d'avoir la taupe.
Is this the terminal the mole used?
C'est le terminal que la taupe utilisait?
Any update on the mole?
Aucune mise à jour sur la taupe?
No, I think you're a mole.
Non, je pense que vous êtes une taupe.
Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck.
La seule raison pour laquelle Bart ne m'envoie pas en prison c'est parce que je suis sa taupe.
A mole.
Une taupe.
It takes a mole to catch a mole.
Il faut une taupe pour attraper une taupe.
How's whack-a-mole?
On en est où du jeu du chat et de la taupe?
You think she has a mole.
Tu penses qu'elle a une taupe.
That mole does not want to be found.
Cette taupe ne veut pas être retrouvée.
The mole knows you're on the hunt.
La taupe sait que vous êtes sur le coup.
There's a CIA plant, a mole, on my sub working against me.
Il y a une taupe de la CIA dans mon sous marin. Travaillant contre moi.
Just because you're not wearing a wire does not mean you're not a rat.
Ce n'est pas parce que tu ne portes pas de micro que ça ne veut dire pas que tu n'est pas une taupe.
You can look at it this way... or this way... whether you want to or not... and it's got awesome games like "Tapped Out."
Tu peux regarder dans ce sens... ou dans ce sens... Si tu veux ou pas... et il possède d'excellents jeux comme "Tape Taupe".
Cortez has somebody on the inside. Somebody who tipped him off when we were about to move... and I want to know who it is.
Cortez a une taupe qui l'a renseigné quant à son transfert.
We've got someone on the inside.
On a une taupe.
A mole...
Une taupe...
So I'm not just your mole, but your whore?
Donc je ne suis pas seulement ta taupe, mais aussi ta pute?
That's why he put a mole in this family for two years.
c'est pour sa qu'il a mis une taupe dans cette famille depuis deux ans
We got some kind of an infiltrator, some kind of spy?
Nous aurions une taupe, une sorte d'espion?
Well, we still have this damn mole to deal with, no matter what.
On a toujours cette fichue taupe à trouver, quoiqu il arrive.
Well, I've been tasked with the job of investigating the mole, and, frankly, I could use someone with experience.
On m'a confié le rôle d'enquêter sur la taupe, et, franchement, j'aurais besoin de quelqu'un d'expérience.
This is what the mole has been after.
C'est ce que la taupe cherchait.
The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy.
La taupe a divulgué les plans du Colonel Weaver à l'ennemi.
Seems like that's an issue for the LDF, too
On dirait qu'il y a une taupe dans le Corps bibliothécaire.
Yeah, I have a gun, but a lot of people choose to protect themselves.
Yeah, j'ai une arme, mais beaucoup de monde. choisissent de se protéger. Ca ne fait pas de moi une taupe.
There's a mole at the Élysée.
Il a une taupe à l'Élysée.
We got a mole in there.
Il y a une taupe parmi nous.
Having your brother on the inside would be a coup for us.
Avoir ton frère comme taupe, ça aurait été génial.
A mole in the village.
Une taupe au village.
Well, we liken early sobriety to a whack-a-mole game.
Bien, nous comparons la sobriété au début à un match de tape-taupe.
Charleston has a mole.
Il y a une taupe à Charleston.
Well, I've been tasked with the job of investigating the mole.
On m'a chargé d'enquêter sur la taupe.
This is what the mole has been after.
Voilà ce que la taupe cherchait.
The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy.
La taupe a divulgué le plan du Colonel Weaver à l'ennemi.
So, my little mole, what were you able to find out?
Alors ma petite taupe, qu'as-tu pu découvrir?
Still no solid evidence the President's the mole.
Toujours pas de preuves évidentes que la Présidente est la taupe.
I guess the mole wanted to make sure we didn't contact anyone.
Je suppose que la taupe voulait être sûre que l'on a contacté personne.
Anthony thinks I'm the mole.
Anthony pense que je suis la taupe.
You think I'm the mole - - I know that.
Vous pensez que je suis la taupe.. Je le sais.
Amanda's got a mole in here.
Amanda a une taupe.