Tell me what you saw перевод на французский
250 параллельный перевод
- At least tell me what you saw in blanche's book
- Dis-moi ce que tu as vu dans le livre de Blanche.
Then tell me what you saw in my hand.
Alors, dis-moi ce que tu as lu dans ma main.
Just tell me what you saw, that's all. What did you see?
Dites-moi juste ce que vous avez vu!
It always is, Rosie. Just tell me what you saw?
Ça l'est toujours.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
Racontez-moi ce que vous avez vu et la police de Londres se chargera de veiller à ce que ça n'arrive plus.
tell me what you saw.
Dites-moi ce que vous avez vu.
Tell me what you saw.
Qu'avez-vous vu?
Come with me. Tell me what you saw.
Dites-moi ce que vous avez vu.
tell me what you saw.
Et décrivez-le moi.
Tommy, will you tell me what you saw?
Veux-tu me dire ce que tu as vu?
All right, now. Just tell me what you saw.
Bon maintenant dis moi ce que tu as vu.
Can you tell me what you saw?
Vous pouvez me dire ce que vous avez vu?
Now tell me what you saw.
Maintenant dis-moi ce que tu as vu.
Tell me what you saw, Richard.
Dites-moi ce que vous voyez, Richard.
Tell me what you saw.
Dites-moi ce que vous avez vu.
Laura, tell me what you saw in your dream. I told you Dr. Newberry,
Laura, dis-moi ce que tu as vu dans ton rêve.
Tell me what you saw.
Dis-moi ce que tu as vu.
Tell me what you saw!
Dites-moi ce que vous avez vu?
Tell me. Tell me what you saw. Tell me about my folks.
Dites-moi ce que vous avez vu là-bas.
Just tell me what you saw.
Qu'est-ce que vous avez vu?
Tell me what you saw!
Dis-moi ce que tu as vu!
- Just tell me what you saw.
Dites-moi ce que vous avez vu.
I just need you to tell me what you saw.
Dites-moi ce que vous avez vu.
You just tell me what you saw from the beginning to the end... and I swear on my badge... no one will ever have to know.
Racontez-moi tout ce que vous avez vu du début à la fin... et je vous jure sur mon insigne que cela ne sortira pas d'ici.
You gotta tell me what you saw.
Tu dois me dire ce que tu as vu.
Tell me what you saw.
Dis moi ce que tu as vu.
What do you want me to say, yes or no? I tell you I saw him.
Que voulez-vous me faire dire?
Tell me everything you saw and what you think it means.
Dis-moi tout ce que tu as vu et ce que tu penses que ça veut dire.
Now look, if you want me to tell you what I saw,
Mais eux sont restés et vous êtes parti.
Tell me everything you saw there : Who was there, what they were doing, and what you did.
Tu vas me dire tout ce que tu as vu au Parc Paolino, s'il y avait des gens, ce qu'ils faisaient, et surtout ce que toi, tu y as fait.
Now just tell me what all those planes were that you saw.
Maintenant dis-moi tout sur les avions que tu as vus.
Go out on the terrace, have a look, come back, and tell me exactly what you saw.
Sors sur la terrasse et reviens me dire ce que tu as vu.
So tell me, what sort of fellow was this Fumio that you say you saw?
Quel genre de garçon était le Fumio que vous avez rencontré?
Don't tell anyone you saw me! It'll be better for you! What I found down there...
Ne dites à personne que vous m'avez vu, à personne!
Tell me, Esperanza, what did the doctor say last time you saw him?
Dîtes donc Esperanza, il vous ont dit quoi, a la visite médicale, le mois dernier?
Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. No!
Je peux vous aider, mais dites-moi ce que Billy a vu.
Let me put you on the air. Tell everybody what you saw that night, what you heard.
Vous devez passer à l'antenne et dire ce que vous avez vu et entendu.
Now look, come and tell me exactly what you saw, hmm?
Maintenant écoute, Tu vas me dire exactement ce que tu as vu, hmm?
Tell me, when you saw the suspect running, what made you think it was my client?
Vous avez vu un suspect s'enfuir. Mais comment savez-vous que c'est mon client?
I tell you what you saw, but I will say that it was me who saw it.
Je dirai ce que tu as vu, mais je dirai que c'est moi qui l'ai vu.
I'll tell you what bothers me Father Da Costa saw his face.
Je vais te dire ce qui me dérange : le père Da Costa a vu son visage.
Then let me tell you what I saw with my own eyes.
Laissez-moi vous dire ce que j'ai vu de mes propres yeux.
I saw me at my age telling you what I'm about to tell you, and you've got to tell you, when you get to be me.
Te disant... ce que je suis en train de te dire. Il faudra te le dire.... quand tu seras à ma place.
Tell me exactly what you saw in the nightmare.
Dites-moi exactement ce que vous avez vu dans votre cauchemar.
But the victim's own eyes... You don't have to tell me what they saw, Captain.
Mais les yeux de la victime... lnutile de me dire ce qu'ils ont vu, capitaine.
Come with me to the police and tell them what you saw.
Venez avec moi à la police et dites-leur ce que vous avez vu.
( Professor ) Tell me exactly what you saw.
- Wade!
Just tell me, what did you tell him you saw?
Dis-moi ce que tu lui as dit avoir vu.
If I give you a dollar, will you tell us what you saw today?
Si je te t'en file un, tu me dis tout?
Can you tell me exactly what you saw?
Qu'avez-vous vu exactement?
Tell me what you thought when you saw me coming.
Dis-moi ce que tu as pensé quand tu m'as vue arriver.