Tempe перевод на французский
773 параллельный перевод
- and a ghastly wound on his head.
- et il avait du sang sur la tempe.
- Bruise on left temple, blunt instrument.
- Coup sur la tempe. Arme contondante.
Then two other scoundrels had pistols to my head.
Ensuite, deux autres voyous m'ont mis leur pistolet sur la tempe.
The law is a gun pointed at somebody's head.
La loi est un revolver sur la tempe.
"She was killed by a blow on the left temple."
" Elle a été tuée par un coup sur la tempe gauche.
His neck's broken and something hit him across the temple.
Il a le cou brisé et il a reçu un coup à la tempe.
The idea is for each of us to pull the trigger once aiming it at our own temples with a perfectly steady hand
Chacun appuiera sur la détente une fois, en visant sa tempe d'une main parfaitement stable.
No, no Not at me At your temple
Pas vers moi. Sur votre tempe.
His Majesty's Government does not feel inclined to negotiate with a pistol at its head. Now that we've come down to brass tacks, I can guarantee there'll be no...
Vous devez comprendre qu'après ces incidents du métro le gouvernement n'est pas enclin à négocier avec un revolver sur la tempe.
This stroke was made by Miss Kellerman when she attempt the sensational swim at Tempe River in London, England.
C'est cette brasse qu'a utilisée Mlle Kellerman lors de sa sensationnelle traversée de la Tamise, à Londres, en Angleterre.
Powder burn on his temple and right hand.
De la poudre sur sa tempe et sa main droite.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Les yeux fermés, on le fait tourner, on vise la tempe et on tire.
More on the temple.
Plus sur la tempe.
But I wouldn't marry any woman If you held a gun to my head.
Mais je n'épouserai aucune femme avec un revolver sur la tempe.
I still have a scar on the side of my head to remind me of one of yours.
J'ai toujours une cicatrice sur la tempe, pour me rappeler une des tiennes.
The gun's at my head, that's where it is.
Le flingue est sur ma tempe, en vérité.
Mr. Kiguchi pointed a gun at his temple and said :
M. Kiguchi a dit, avec son pistolet contre la tempe, comme ça :
Just like that, with a pistol against his temple...
Avec le pistolet sur la tempe, comme ça...
Can't you put something hard and cold on my temple and press your finger...
Je n'ai plus qu'à souhaiter un contact dur et froid sur la tempe.
I was as certain as if I'd been facing the barrel of a gun.
J'en étais aussi sûr que si j'avais eu un pistolet sur la tempe.
- The temple.
La tempe.
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
On ne comprend ce que mourir signifie qu'en se mettant soi-même un revolver sur la tempe.
You see, in the accident, you suffered a severe blow to the temple, and it affected the optic nerve.
Pendant l'accident vous avez reçu un coup sur la tempe, cela a affecté votre nerf optique.
We stay here for a couple of days, and then we'll hit Tempe, and Phoenix, and Higginsville and Liberty, and... by the end of the month we'll be in Valseco.
On reste ici deux jours et après on va à Tempe, à Phoenix, à Higginsville, à Liberty et... A la fin du mois, on sera à Valseco.
That's what I'd be like dead, after one shot to the temple.
Je serai cela quand je serai mort, après une balle dans la tempe.
Oh, very. I was standing over him, in fact, with the gun against his head.
Très près : j'étais penché sur lui, avec le canon contre sa tempe.
Put a gun to his head but the wound was harmless. Then we took him in a coffin.
On a éraflé sa tempe avec une arme, et on l'a mis dans un cercueil.
I see you wince just once, Jasbo, and I'm gonna shoot you right in the side of the head.
Si je te vois cligner de l'œil, je te tire une balle dans la tempe.
He put a gun to my head. And he cut me with a knife.
Il m'a mis un revolver sur la tempe, il m'a coupé...
You stock a gun to somebody's head.
Tu appuies ton arme sur ma tempe.
Bring your elbow to my temple.
Porte ton coude vers ma tempe.
- He happens to have a gun at your head.
- Il a un revolver sur ta tempe.
And pressed a gun to my temple.
Ils me mirent un revolver contre la tempe.
His first victim, Alfred P. Majors, was killed instantly when a.22-caliber bullet passed through his temple.
Sa première victime Alfred Deenagers a été tué par une balle de calibre 22 qui lui a traversé la tempe.
Sometimes, I swear I'll put this gun right against her head, and then ever so gently pull the trigger.
Parfois... je veux lui mettre ce revolver sur la tempe... et appuyer sur la détente.
"Sometimes I want to put this little gun up to her head, and very gently pull the trigger."
Parfois, je veux lui mettre ce revolver sur la tempe... et appuyer sur la détente.
She was shot with a very small bullet. A.22 calibre, I think. And the gun was held very close to the head.
Tuée par une petite balle... d'un calibre 22... placé contre la tempe.
In other words, the gun had been placed very close to her head before being fired.
Le revolver était donc contre la tempe. C'est exact.
Dr Bessner, if it had been fired through the stole, there would have been no scorching on Madame Doyle's temple.
Si le coup avait été tiré à travers... la tempe de Mme Doyle ne serait pas brûlée.
If the right elbow comes up to the temple, the hand will scratch the ear with ease.
Si le coude droit s'approche de la tempe la main grattera bien l'oreille.
The temple, target the temple!
La tempe, vise la tempe.
He said that Freddie Prinze put a gun to his head and he killed himself.
Freddie Prinze avait braqué un pétard sur sa tempe... et qu'il s'était tué.
Put the gun to your head and pull the trigger.
Mettez-le sur la tempe et tirez.
There was a bullet hole behind his ear and traces of blood on his temple.
On remarque derrière son oreille, fait par une balle de revolver, un trou dans la tempe où adhère du sang coagulé.
Get him to set foot in this place Short of holding a gun to his head.
rien ne pourrait le décider à venir ici, à moins de lui mettre un pistolet sur la tempe.
WEll, you didn't have to answer them. there Was no gun to your head.
Elle t'a forcé à répondre, un pistolet sur la tempe?
What do you mean, gun to My head?
Un pistolet sur la tempe?
" I have a gun at my head.
"J'ai un revolver... sur la tempe."
She takes me back to her place, and then some huge guy had a gun to my head.
Elle me ramène chez elle et lâ, un gros balèze me met un flingue sur la tempe.
But Brennan...
Regardez, la balle a effleuré ma tempe.
- No, he shot himself.
- Pas du tout, il s'est tiré une balle dans la tempe.