Ten o'clock перевод на французский
424 параллельный перевод
"It's after ten o'clock... I wonder what's keeping Speedy."
Il est déjà 10H passé, que fait Speedy?
"... at ten o'clock in the Café de Paris! "
"... à 10h au Café de Paris! "
All residents of this district possessing firearms must surrender them at the Town Hall by ten o'Clock Sunday morning.
Avertissement. Tous les résidents de la région en possession d'armes à feu sont priés de les rendre à la Mairie au plus tard dimanche matin à dix heures.
Could you come to my office at ten o'clock tomorrow morning?
Pouvez-vous venir à mon bureau demain à 10 h?
Ten o'clock.
10 heures, c'est ça.
TODAY AT TEN O'CLOCK WILL BE THE PRESENTATION OF THE NEW DIRECTOR
DISCOURS DU PRÉSIDENT À 10 HEURES.
Ten o'clock.
Dix heures!
If you wish to visit with Mr Bis-on-ay, come round some morning, say about ten o'clock.
Si un jour vous souhaitez rendre visite à M. Bissonette, passez vers 10 h 00.
Ten o'clock?
22 h?
Ten o'clock, my lord.
Paris au printemps 1908... 10 heures, Milord.
- Ten o'clock, my lord.
10 heures, Milord.
Ten o'clock on the dot.
22 h pile.
Ten o'clock and all's well!
Il est dix heures!
Good night? Don't tell me you go to bed at ten o'clock too?
Ne me dites pas que vous vous couchez aussi à 22 h?
Ten o'clock, half past ten...
22 h, 22 h 30.
Ten o'clock and no sign of them.
Dix heures et pas le moindre signe.
I've had to arrange for delivery at ten o'clock, a most inconvenient hour for everyone of course but I can't leave the jewel out of the vault overnight, you know.
J'ai prévu la livraison à 22h. Une heure bien peu adéquate, mais elle doit passer la nuit en sécurité.
- It'll be ten o'clock next week...
Écoutez-moi bien. Vous pouvez toujours attendre que je plie devant...
Ten o'clock tomorrow morning.
Je compte sur vous demain matin
At ten o ´ clock, in Dona EmíIia ´ s house.
À 1 0h, chez D. EmÍIia.
It ´ s been ten o ´ clock for a half hour! And the show starts at nine forty-five!
Ça fait une demi-heure qu ´ il est 1 0h et le spectacle commence à 9h4.
Yes, it did. At ten o'clock it showed eight and it was 12 : 45.
A dix heures, elle indiquait 8h et il était 12h45.
And I'd come in to the office at ten o'clock.
Et moi j'entrerais au bureau ã dix heures.
Ten o'clock now.
Maintenant, il est dix heures.
About ten o'clock last night I was sitting in the lib- -
Vers 22h, j'étais dans la bibliothèque...
- Hold his head up. Be here Friday at ten o'clock and bring your bag of tricks.
Soyez là vendredi matin à 10 h et apportez votre potion magique.
Ten o'clock sharp.
A 22h précises.
It's ten o'clock. - The bank just opened.
Il est 10 h. La banque vient d'ouvrir.
Ten o'clock.
Dix heures.
The closing of the frontier at ten o'clock this morning marks the deadline for the 19 families of Burgundy.
La fermeture des frontières à 10 heures ce matin est le point de non-retour pour les 19 familles de Bourgogne.
- Ten o'clock.
10 heures.
Polly, I'll meet you in the Ferry Building downstairs at ten o'clock.
Polly, au bâtiment du ferry à 10 h.
If you start now, you could make it by ten o'clock easy.
En partant maintenant, vous y serez à dix heures.
Ten o'clock.
À 22 heures.
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Ce soir, à 10 heures, ce sera l'un des ces moments qui justifient de se tuer à la tâche.
Ten o'clock, low. Two miles.
Lls sont à trois kilomètres!
Not this hour, lieutenant,'tis not yet ten o'th'clock.
- Pas encore, il n'est pas 10h.
It's ten o'clock.
Il est dix heures.
- Lf you accept I'll return at ten o'clock that evening.
- Si vous acceptez Je reviendrai à dix heures le soir.
It's exactly ten o'clock.
Il est dix heures juste.
- Ten o'clock?
À 10 h du soir?
I'm going to dress for dinner. Alter course at ten o'clock.
Je vais me changer.
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money.
Il est 10h, samedi, et je veux mon argent.
At ten o'clock.
Demain soir à dix heures.
Opens at ten o'clock.
Ouverture 10 h.
Ten years from today October 11, 1955, at 12 o'clock noon no matter where we are or what we're doing, the three of us are gonna walk right through that door and meet here.
Dans 10 ans, le 11 octobre 1955, à midi, quoi qu'il arrive, tu nous verras entrer tous les trois par cette porte!
Ten o'clock at the solicitor's?
A dix heures, chez l'avoué?
Till tomorrow night then. Ten o'clock.
Jusqu'à demain soir... 22 h.
The trial will take place at ten o'clock.
Le jugement aura lieu à dix heures.
Container cobalt No. 19, reading ten o'clock.
Container Cobalt n ° 19, donnez-moi la lecture.
Five : he arrived home at about ten o'clock.
Cinq. il est rentré chez lui vers 22 h OO.